国字
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
国字(こくじ)という用語は、次の4つ、細分化すれば6つの場合に使われる。
- その国の国語表記に用いられている文字の総体
- 漢字に倣って中国以外の国で作られた漢字体の文字
- 日本で漢字に倣って作られた文字
- 日本以外で漢字に倣って作られた文字
- 次のように漢字仮名交じりにすること
- 2.以外の方法で作られた日本の仮名や朝鮮のハングルのこと
目次 |
[編集] その国の国語表記に用いられている文字の総体
日本の場合は、漢字のほかに、ひらがな・カタカナ・ローマ字などを含む。国家が公式に認めている文字か否かは関係がない。日本の場合、国が定めているものは常用漢字・人名用漢字・JIS漢字など一部にすぎない。「国語国字問題」・「ローマ字国字論」などと使う。
[編集] 漢字に倣って中国以外の国で作られた漢字体の文字
広義では方言文字・職域文字・個人文字や仮名合字も含む。学者によって定義・解釈が異なり、調査が不十分であるなどの理由から、国字とされる文字にも疑義がある場合が多く、逆に渉猟が不十分なため漏れた文字も多い。
[編集] 日本で作られた国字
和字・倭字・皇朝造字・和製漢字などとも呼ばれる。会意に倣って作られることが多い。峠(とうげ)・榊(さかき)・畑(はたけ)・辻(つじ)など古く作られたものと、西洋文明の影響で近代に作られた膵(スイ)・腺(セン)・瓩(キログラム)・鞄(かばん)などがある。主に訓のみであるが、働(はたらく・ドウ)のように音があるものもあり、鋲(ビョウ)・鱇(コウ)など音のみのものもある。「錻」には「錻力」と表記したときの音読み「ブ」と、「錻」一字で表記することで音読みから派生した訓読み「ぶりき」がある。
中国などに同じ字体の字があることを知らずに作ったと考えられる文字〔「俥(くるま・じんりきしゃ)」・「閖(ゆり・しなたりくぼ)」・「鯏(あさり)」など〕や、漢字に新たな意味を追加したもの〔「森(もり)」・「椿(つばき)」・「沖(おき)」など〕は、国字とは呼ばず、その訓に着目して国訓と呼ばれる。中国などで意味が失われているもの〔「雫(しずく)」など〕は、中国などで失われた意味が日本に残った可能性も否定できず、国訓ともいえない。国訓のある文字に着目して、国訓字と呼ばれることもあるが、一般的ではない。〔「鱈(たら)」など〕のように中国に輸出されて定着した国字もある。また、「畑(はた)」は中国でも日本人の姓を表記するために用いられて、『新華字典』などの字書にも収録されているが、いずれも、つくりの「雪」や「田」の中国語音で読まれている。〔「鰮(いわし)」・「鱚(きす)」など〕のように、中国にもともと同じ字体の字があり、日本で使われる意味を加えて使っている字もあるが、これらには、現在は使われなくとも、別に漢字本来の意味があるため、国字とは言えない。
[編集] 日本以外で作られた「国字」
日本以外でも日本の場合と同様に、朝鮮国字・字喃(ベトナム国字)が作られている。日本の国字と異なり、主に形声に倣って作られている。朝鮮国字の場合、構成要素に漢字の他、ハングルが使われる。日本同様に漢字に意味を追加したものを朝鮮では国義字といい、音を追加したものを国音字と呼ぶ。
なお、女真文字・契丹文字も漢字に倣って作られたが、その民族の国家が滅亡して長期間が経過したためか、国字とは呼ばれない。壮族の作った古壮字も漢字に倣ったものであるが、中国の一少数民族であるためか、国字とは呼ばれない。西夏文字も構成方法は漢字を踏襲しているが、部品が漢字とは共通しないので、国字とは言えない。