出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
|
|
Wikipedia:ユーザーボックス
|
|
|
|
es-0.5 |
Este usuario puede leer en español bien, pero escribe con dificultades. |
|
|
|
Google |
この利用者は主にGoogleをインターネット検索に使用しています。 |
|
html-3 |
<HTML><BODY><P>この利用者はHTMLを自在に操ります。</P></BODY></HTML> |
|
 |
この利用者は犬を飼っています。 |
|
 |
この利用者は浦島花子です。 |
|
依頼:執/加/修/統/分/整/画/翻/査/コ/改/珍
特別:/新頁/新画/未導/行止/文献/迷子/砂場/第二/記録
その他:告知/薦/秀/新投/新賞/感謝/強化/強投/大加/全語/日版/ヘルプ
道具:英Wiki/西Wiki
[編集] はじめまして
新米ウィキペディアン(2006年2月参加)のChiewです。
チウとでも呼んでください。本名を改造した名前です。
安物ワインが大好きですが、酒(chiew)のみというわけではありません。
もちろん未成年ではありません。
まずは依頼のある翻訳あたりから参加していきたいと思っております。よろしくお願い致します。
御用の節は、どうぞ当方の会話ページにお越しください。 --Chiew 2006年2月13日 (月) 05:56 (UTC)
内容を確認した上で翻訳し自分の知識・経験・情報を加えて執筆するので、専門外や興味外の翻訳はしません。書いているのはこんなかんじのものです。翻訳依頼に出る記事は専門外のことが多いので、最近は英語版から勝手に選んでガンガン翻訳&加筆しています。その際、最低3kbぐらいは書き(というか書ける量がそれ以下なら記事を作らない)、画像がなければ探してコモンズにアップロードして追加するようにしています。--Chiew 2006年12月28日 (木) 21:07 (UTC)
[編集] 自分用メモ
[編集] 編集スタイル
- 画像タグ
- [[Image:画像の名.ファイルタイプ|right|thumb|キャプション]]
- 参考文献
- <references />参照文献or脚注は本文のすぐ後。文中には <ref>[URL タイトル]</ref>とする。複数の場合。一つめ <ref name=なまえ>[URL タイトル]</ref> 二つめ<ref name=johnsen />半下げは<sub></sub>
- コメントアウト
- <!-- リストは各地域における国名、学校名は50音順で -->
- 記事のサイズ
- カテゴリ
- 例 [[Category:図書館|たいとうりようとしよかん]] ソートキー(ひらがな読み)を付ける。カテゴリと同名の記事はソートキーに*を入れて順番が最初に来るようにする。 外国人は姓名の順。
- 日本語の記事に多言語の同記事へリンク(日本語リンクは入れないように!)
- 例 [[de:Fisch (Christentum)]] [[en:Ichthys]] [[es:Ichthys]] [[fr:Ichtus]]
- 他国版Wikipediaの同記事に、日本語記事へのリンクをつける
- ブレイク <br />
- リダイレクト のページで、元のページ名を入力&ボタン。#REDIRECT[[リダイレクト先のページ名]] プリビューで 1.REDIRECT 先のぺージ名 が表示される。
[編集] 我流翻訳スタイル
- 翻訳したい記事をみつけたら、元記事のEdition(年月日、時刻)を記録しておく。
- 要約には元記事へのリンク、Edition、主な著者をできれば5人挙げる
- 例 [[w:en:epact]](15:19, 19 March 2006 )の翻訳。著者[[w:en:User:Tom Peters]]、[[w:en:User:Michael Hardy]]
- Wikipedia:翻訳依頼、Wikipedia:翻訳FAQ、Wikipedia:言語間リンク
- 読んで自然な日本語、正しい日本語を書くよう努力する。
- 音声に忠実な訳よりも、日本語に定着した訳を優先。ヴィデオじゃなくて、Videoまたはビデオ。(もちろん正式に日本語表記が変えられたり、時代の流れで一般表記が変わった場合は従う。)
- 「中・高生でも読める百科事典」を念頭に、できるだけ平易な言葉で書くようにする。
- 単語だけを訳しても通じないニュアンスがあれば言葉を補って訳す。
- 翻訳元の記事を盲信せず、疑問に思ったら自分で調べて訂正・加筆をする。
- 英語版から日本語への訳は日・英両方の言葉でリサーチする人のために、言語間リンクのない重要語句は英語も(リンク付きで)残しておく。
キリスト教関連の翻訳について
- 中立を心がける。
- 日本人にはなじみが薄いと思われる内容は、大幅に言葉を補って概念を理解しやすいように書く。
- キリスト教圏では有名な聖書の寓話も、日本語版ではリサーチしやすいよう聖書の該当箇所を書く。
[編集] その他
[編集] いただきもの
まさか自分に縁があるとは思わなかったウィキマネーをいただきましたので、こちらに口座を開設してみました。
Yassie 様、ありがとうございました。
日付 |
内容 |
入金元・出金先 |
入金額 |
出金額 |
残高 |
04/01/2006 |
新規開設・2006.03月間感謝賞 |
Yassie 様 |
Ψ2 |
|
Ψ2 |
|
|
|
|
|
|
これも、まさか自分に縁があるとは思わなかったバーンスターです。執筆内容もですがマナーを褒めていただけるのは本当に嬉しい。ayaponさん、ありがとうございました。
 |
|
マナーバーンスター |
マナー良い対応をして下さったあなたにマナーバーンスターを贈ります。--ayapon 2007年3月22日 (木) 09:14 (UTC) |