New Immissions/Updates:
boundless - educate - edutalab - empatico - es-ebooks - es16 - fr16 - fsfiles - hesperian - solidaria - wikipediaforschools
- wikipediaforschoolses - wikipediaforschoolsfr - wikipediaforschoolspt - worldmap -

See also: Liber Liber - Libro Parlato - Liber Musica  - Manuzio -  Liber Liber ISO Files - Alphabetical Order - Multivolume ZIP Complete Archive - PDF Files - OGG Music Files -

PROJECT GUTENBERG HTML: Volume I - Volume II - Volume III - Volume IV - Volume V - Volume VI - Volume VII - Volume VIII - Volume IX

Ascolta ""Volevo solo fare un audiolibro"" su Spreaker.
CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
프랑스의 국가 - 위키백과

프랑스의 국가

위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.

프랑스국가는 〈라 마르세예즈(프랑스어: La Marseillaise ‘마르세유 행진곡’)〉이다.

목차

[편집] 역사

과격한 느낌을 주는 이 국가는 원래 프랑스 혁명 중의 의용군들이 부르던 노래였으며, 나폴레옹 통치 시기와 부르봉 왕조의 왕정 복고 시절에는 사용이 중지되었다가 1879년에 공식 국가가 되었다. 원래는 15절까지 존재했지만, 1879년 이후 공식 행사에서는 7절까지만 부르도록 되어 있다. 작곡자는 루제 드 릴(Rouget de Lisle)이며 1792년 4월에 숙소에서 곡과 가사를 썼다고 한다.

1980년대 이후, 벨라루스에서도 이 노래를 본뜬 벨라루스 마르세예즈(Беларуская Марсельеза)가 생겨 났다.

[편집] 가사


라 마르세예즈

Allons enfants de la Patrie 나가자, 조국의 형제여!
Le jour de gloire est arrivé! 영광스런 날이 왔다!
Contre nous de la tyrannie 폭군에 결연히 맞서서
L'étendard sanglant est levé (2번) [1] 피 묻은 전쟁의 깃발을 내려라 (2번)
Entendez-vous dans les campagnes 우리 강토에 울려 퍼지는
Mugir ces feroces soldats? 포악한 적군의 함성을 들리는가?
Ils viennent jusque dans vos bras 적들은 우리들의 아내와 선량한
Égorger vos fils, vos compagnes! 시민들의 목을 조르려 하네!
Aux armes, citoyens! 무기를 들어라, 시민들이여!
Formez vos bataillons! 모두 앞장서라!
Marchons, marchons! 나가자, 나가자!
Qu'un sang impur 피 묻은 행진이여
Abreuve nos sillons! 목마른 밭고랑에서!
Que veut cette horde d'esclaves, 노예같은 매국노의 무리들은
De traîtres, de rois conjurés? 무엇을 원하는 것이냐?
Pour qui ces ignobles entraves 족쇄와 함께 준비한 이 무기는
Ces fers dès longtemps préparés? (2번) 누구를 위한 것인가? (2번)
Français, pour nous, ah! Quel outrage, 프랑스인에게, 아! 이게 모욕인가,
Quels transports il doit exciter! 끓어오르는 분노인가!
C'est nous qu'on ose méditer 바로 우리들이 노예제도를 과거로
De rendre à l'antique esclavage! 되돌릴 용기를 가졌네 !
후렴 후렴
Quoi! Des cohortes étrangères! 뭐! 외지의 적군들이!
Feraient la loi dans nos foyers! 우리들의 땅을 지배한다는 말이냐!
Quoi! Ces phalanges mercenaires 뭐! 저 정신나간 적군들이
Terrasseraient nos fiers guerriers! (2번) 자랑스런 전사들을 격파한다는 말인가! (2번)
Grand Dieu! Par des mains enchaînées 위대하신 주여! 결박당한 우리들의 손이
Nos fronts sous le joug se ploieraient 속박당해 우리들이 쓰러진다는 말입니까!
De vils despotes deviendraient 비겁한 폭군이 우리 운명의
Les maîtres de nos destinées! 주인이라는 말입니까!
후렴 후렴
Tremblez, tyrans et vous perfides 각오하라, 압제자여! 배신자여!
L'opprobre de tous les partis 모든 형제들의 치욕이여!
Tremblez! Vos projets parricides 각오하라! 너희들의 배신은
Vont enfin recevoir leurs prix! (2번) 대가를 치르게 되리라! (2번)
Tout est soldat pour vous combattre 모두 전사 되어 너희를 격파하여
S'ils tombent, nos jeunes héros, 우리 젊은 영웅이 쓰러지면,
La terre en produit de nouveaux, 새로운 영웅이 태어나게 되리니,
Contre vous tout prêts à se battre! 모두가 너희들과 싸울 것이다!
후렴 후렴
Français, en guerriers magnanimes, 프랑스인이여, 고결한 전사여,
Portez ou retenez vos coups! 주먹을 날리고 또 날려라!
Épargnez ces tristes victimes 우리를 상대로 무장한
À regret s'armant contre nous (2번) 이 슬픈 희생자들을 용서하라 (2번)
Mais ces despotes sanguinaires 하지만 저 잔인한 폭군들은
Mais ces complices de Bouillé 하지만 부이예를 지지하는 자
Tous ces tigres qui, sans pitié, 가슴을 찢어놓을 저 호랑이들,
Déchirent le sein de leur mère! 가차 없는 우리 어머니여!
후렴 후렴
Amour sacré de la Patrie, 거룩한 애국심이여,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs 복수를 위한 팔을 들어올려라!
Liberté, Liberté chérie, 자유여, 귀중한 자유여,
Combats avec tes défenseurs! (2번) 수호자와 함께 싸워라! (2번)
Sous nos drapeaux que la victoire 우리 깃발 아래 승리가
Accoure à tes mâles accents, 강인한 음악에 발 맞추네,
Que tes ennemis expirants 죽을 것의 우리 적수들,
Voient ton triomphe et notre gloire! 우리의 승리와 영광을 보기를!
후렴 후렴
(Couplet des enfants) (어린이의 시)
Nous entrerons dans la carrière [2] 우리들은 그 길로 들어가리.
Quand nos aînés n'y seront plus 우리 선열이 없는 그 때
Nous y trouverons leur poussière 거기 그들의 흔적과
Et la trace de leurs vertus (2번) 용기의 자취를 발견하리. (2번)
Bien moins jaloux de leur survivre 그를 위해 살아남자느니
Que de partager leur cercueil, 죽음을 같이 나누는,
Nous aurons le sublime orgueil 숭고한 자존심을 지키리라!
De les venger ou de les suivre! 복수를 이루고 그를 따르리라!
후렴 후렴


[편집] 각주

  1. 프랑스어 원문은 뒤집어져 있다. 의역은 "피 묻은 폭정의 깃발은 우리의 앞에 걸렸다."이다.
  2. "la carrière" ("길"의 뜻)은, 의용군 군가에는 있었다. 원래 7절은 없었으나, 1792년에 추가되었다. 누가 추가했는지는 알려지지 않았다.

[편집] 바깥 고리

위키자료집에 이 글과 관련된 자료가 있습니다.
프랑스의 국가


Static Wikipedia (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Static Wikipedia February 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu