Кяхтинский язык
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Кя́хтинский язы́к (кяхтинский пиджин, русско-китайский пиджин) — пиджин, а затем креольский язык[Источник?], существовавший на рубеже XIX—XX вв. в районах Приамурья, граничащих с Китаем (название — от города Кяхта).
Лексика кяхтинского языка была преимущественно русской, однако грамматический строй — китайским: слова не изменялись, глаголы употреблялись в форме императива, существительные и местоимения в препозиции становились определениями — следовательно, было утрачено различие между личными и притяжательными местоимениями, и т. д. Знаменитая фраза моя твоя понимай нету связана с кяхтинским пиджином/креолом. В Китае одно время этот язык преподавался для нужд чиновников, торгующих с Россией, издавались учебники и существовали экзаменационные комиссии (обычно составители пособий при этом называли кяхтинский пиджин «русским языком»; насколько искренним было такое представление, не вполне ясно).
Перестал активно употребляться в первой половине XX века.
[править] Литература
- Мусорин А. Ю. Лексика кяхтинского пиджина // Функциональный анализ языковых единиц. Новосибирск, 2004. — С. 79-86.
Славянские языки | |||
Восточные: | древнерусский † | древненовгородский диалект † | западнорусский † | белорусский | русинский | русский | украинский | полесский микроязык | ||
Западные: | кашубский | лужицкие: верхний - нижний | полабский † | польский | словацкий | чешский | ||
Южные: | старославянский (древнеболгарский) † | церковнославянский | болгарский | македонский | сербохорватские: боснийский - сербский - хорватский - черногорский | словенский | ||
Другие: | праславянский † | смешанные языки: суржик | трасянка | пиджины: руссенорск † - кяхтинский † | искусственный: словио | ||
† мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки. |