Liste d'expressions françaises
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Voici une liste des expressions françaises courantes.
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
[modifier] A
- À bon chat bon rat (Dorvigny)
- Seul survit le chassé au moins aussi habile que son chasseur.
- Abreuvoir à mouches
- (argot). Plaie béante, estafilade.
- À dix/cent/mille lieues à la ronde
- Très loin : dans un rayon de 10 (ou 100, 1000). lieues. Les lieues étaient une unité de distance de l'Ancien Régime, d'environ 4 km.
- À la louche
- Approximativement, exagérément ou en grande quantité
- À la queue leu-leu
- En file indienne, l'un derrière l'autre, comme des loups en marche (leu, en ancien français, signifie loup).
- À la Saint Glin-Glin
- Dans un avenir si lointain qu'il faut comprendre jamais. L'expression viendrait de l'ancien français seing glin-glin, c'est-à-dire le signal qui glinge (sonne), désignant les trompettes du jugement dernier.
- À la six-quatre-deux
- Portrait bâclé pour un rapin. Par extension: toute tâche bâclée.
- À l'emporte-pièce, jugement à l'emporte-pièce
- Jugement hâtif, global, sans nuance.
- Aller à Canossa
- se soumettre à la volonté d'un plus puissant.
- Aller au charbon
- Aller faire quelque chose de désagréable, aller faire quelque chose de très dur.
- Aller à hue et à dia
- Aller dans tous les sens, sans direction.
- Aller au pageau
- Aller au lit
- Aller au turbin
- Aller au travail.
- Aller aux fraises
- Porter un pantalon trop court.
- Aller à vau-l'eau
- au fil de l'eau. sans contrôle, n'importe comment (figuré).
- Aller dans (ou droit dans) le mur
- Aller dans une mauvaise direction, s'emploie aussi au figuratif : aller à l'échec.
- Aller mollo
- Sans se presser ni se fatiguer.
- À malin, malin et demi
- On trouve toujours plus fort que soi.
- Amuser le terrain
- Prendre son temps, ne pas aller vite.
- À pas de loup
- Sans faire le moindre bruit.
- Appeler un chat un chat
- Dire les choses comme elles sont, franchement.
- l'Argent lui brûle les doigts
- Se dit d'une personne qui dépense tout son argent.
- Armé jusqu'aux dents
- Fortement armé.
- Arracher le cul
- 1. Ennuyer, embêter ("ça m'arrache le cul") 2. Menace physique envers un tiers ("je vais t'arracher le cul")
- Arrondir les angles
- Calmer des gens se disputant, proposer un terrain d'entente.
- À tire-larigot
- En faire beaucoup, en faire trop. Par exemple dans l'expression : « boire à tire-larigot ». Larigot est le nom d'une flûte.
- À tort et à travers
- En faire beaucoup trop, et ne pas forcement le faire bien.
- Attacher Pierre avec Paul (mettre/boutonner le samedi avec le dimanche ; mettre le cimetière avec l'église)
- Attacher un bouton avec la mauvaise boutonnière.
- Au diable vauvert
- Très loin.
- Au petit bonheur la chance
- À l'aventure, au hasard...
- Au violon
- En prison.
- Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois
- Avec une aptitude ou un savoir médiocre, on brille au milieu des inaptes ou ignorants.
- Autant chercher une aiguille dans une botte de foin
- Cela est impossible.
- Au taquet (être)
- (familier) à fond. Techniquement se dit d'une pièce mobile en fin de course.
- Aux calendes grecques
- Jamais (les calendes étaient romaines et non grecques). Voisin: À la Saint Glin-Glin.
- Aux frais de la princesse
- Gratuitement, aux frais de quelqu'un, souvent riche, d'une société, de l'administration. Voyager aux frais de la princesse, téléphoner aux frais de la princesse.
- Avaler (ou manger) la grenouille
- S'approprier un compte joint.
- Avaler son extrait de naissance
- (familier) mourir.
- Avaler un clown
- Faire une blague qui n'est pas drôle.
- Avaler une (des) couleuvre(s)
- Devoir faire ou accepter quelque chose que l'on ne veut pas.
- Avec ceinture et bretelles
- prendre un luxe de précautions. ne vouloir prendre aucun risque.
- Avec des si on mettrait Paris en bouteille
- Il ne sert à rien de gamberger ou de « bâtir des plans sur la comète » ou « des châteaux en Espagne ». En bon français se livrer à des spéculations sans fondement donc aussi vaines qu'inutiles.
- Avoir avalé sa langue
- Garder le silence.
- Avoir bon dos
- Se défausser sur quelque chose ou quelqu'un qui n'est pas là pour se défendre, vient de mettre quelque chose sur le dos de quelqu'un.
- Avoir craqué son slip
- (Argot) Il divague.
- Avoir d'autres chats à fouetter
- Avoir d'autres choses à faire.
- Avoir de la chatte (de la moule, du cul)
- (vulgaire) Avoir de la chance.
- Avoir de l'eau dans la cave
- Porter un pantalon trop court. Voir aussi Avoir le feu au plancher.
- Avoir des lunettes en peau de saucisson
- ne pas voir quelque chose d'évident (au sens propre ou figuré).
- Avoir des oursins dans les poches
- être radin.
- Avoir du bol
- Avoir de la chance.
- Avoir du chien
- Avoir du charme / Avoir un caractère affirmé, se dit exclusivement d'une femme. Exemple : Une robe de cuir comme un fuseau, Qu'aurait du chien sans l'faire, exprès, Et dedans comme un matelot, Une fille qui tangue un air anglais, C'est extra (C'est extra Léo_Ferré).
- Avoir du cran
- Avoir du courage.
- Avoir du flair
- Avoir de l'intuition, savoir déceler les bonnes opportunités, voir aussi Avoir le nez creux.
- Avoir du nez
- Savoir anticiper voir Avoir du flair.
- Avoir du pain sur la planche
- Avoir du travail à faire.
- Avoir du pot
- Avoir de la chance (familier). En ancien français, le bol et le pot désignaient également le derrière mais ces expressions sont passées dans le langage familier.
- Avoir du sang dans les veines
- être courageux.
- l'Avoir échappé belle
- Avoir frôlé une catastrophe.
- (en) Avoir gros sur la patate
- Être très malheureux.
- Avoir la dalle (en pente)
- Avoir soif (ou être alcoolique) ; s'emploie aussi pour avoir faim. La dalle est à l'origine un vocabulaire carcéral et signifiait la table, voir « casser la dalle ».
- Avoir la gaule
- (Argot) Avoir une érection. voir Avoir la trique.
- Avoir la pêche
- "être en forme", de bonne humeur.
- Avoir la puce à l'oreille
- Se douter de quelque chose.
- Avoir la tête dans le cul (dans le gaz, dans le pâté)
- (vulgaire) Être très mal réveillé, ne pas avoir tous ses esprits.
- Avoir la tête près du bonnet
- Se fâcher facilement.
- Avoir la trique
- (Argot) Etre excité sexuellement, voir Avoir la gaule.
- Avoir le cafard
- ne pas avoir le moral.
- Avoir le cul bordé de nouilles
- Avoir de la chance (familier).
- Avoir le feu au cul !
- (vulgaire) Être très pressé (1er sens) ; être obsédé sexuel (2nd sens).
- Avoir le feu au plancher
- Porter un pantalon trop court. Voir aussi Avoir de l'eau dans la cave.
- Avoir le nez fin (ou creux)
- Prévoir correctement un événement.
- Avoir le pain et le couteau
- Ne manquer de rien.
- Avoir la peur au ventre
- Avoir très peur.
- Avoir le pied marin
- Savoir garder son équilibre sur un bateau, ne pas y souffrir du mal des transports.
- Avoir les abeilles
- Être très en colère.
- Avoir les crocs
- Avoir très faim. Voir aussi Avoir une faim de loup.
- Avoir les dents du fond qui baignent
- (vulgaire) Avoir bien mangé, être rassasié.
- Avoir les dents longues
- Être très ambitieux.
- Avoir les fils qui se touchent (Avoir passé le coin du bois)
- Perdre la raison, allusion à un court-circuit électrique.
- Avoir les oreilles qui sifflent
- Lorsque quelqu'un critique ou médit hors de la présence de l'intéressé ce dernier a les oreilles qui sifflent
- Avoir l'estomac dans les talons
- Avoir faim.
- Avoir les yeux en face des trous
- Être bien réveillé.
- Avoir les yeux plus gros que le ventre
- Être très gourmand, figuratif : surestimer ses capacités à faire quelque chose.
- Avoir quelqu'un dans le nez
- Quelqu'un que l'on aime pas.
- Avoir toute sa tête
- Être sain d'esprit, s'emploie surtout dans sa forme négative, voir ci-dessous.
- (Ne pas) avoir toute sa tête, ou ne plus avoir toute sa tête
- Perdre la raison, être vieux, gâteux, voire « perdre la boule ».
- Avoir une araignée au plafond
- être fou.
- Avoir une brioche au four
- Être enceinte (argotique).
- Avoir une dent contre quelqu'un
- En vouloir à quelqu'un.
- Avoir une faim de loup
- Avoir très faim. Voir aussi Avoir les crocs.
- Avoir un poil dans la main
- Être fainéant.
- Avoir un polichinelle dans le tiroir
- Être enceinte.
- Avoir un second bureau (ou une succursale)
- Avoir une maîtresse.
- Avoir voix au chapitre
- Pouvoir donner son avis.
[modifier] B
- Baiser/embrasser le cul de Fanny
- (Vulgaire) Ne marquer aucun point lors d'un jeu (à la pétanque particulièrement).
- Baisser d'un ton
- Parler moins fort, au figuré : faire les choses moins bien.
- Balancer la purée / la sauce
- Éjaculer (vulgaire) - Tirer avec une arme à feu - Enclencher le fonctionnement d'un appareil électrique.
- Balayer devant sa porte
- Régler ses propres problèmes.
- Bander comme un Turc, comme un âne, comme un taureau, un cerf
- Avoir une (très) forte érection (vulgaire).
- Baptiser au sécateur
- Circoncire.
- Bâtir des châteaux en Espagne
- Vivre de rêves irréalisables. Synonyme : « Tirer des plans sur la comète ».
- Bavard comme une pie
- Très bavard.
- En baver des ronds de chapeau
- Souffrir.
- Bête à manger du foin
- très bête.
- Blanchir quelqu'un
- Mettre quelqu'un hors de cause.
- Blanchir sous le harnais
- Obtenir de l'expérience.
- Boire du petit-lait
- Savourer une situation.
- Boire la coupe jusqu'à la lie
- Assumer les conséquences de ses actions. Popularisé ou bien originaire d'un vers de Lamartine : je buverais la coupe jusqu'à la lie.
- Boire la tasse
- Se noyer / avaler une gorgée d'eau en se baignant. Au figuré : Se retrouver en situation difficile.
- Boire le bouillon
- Être ruiné, être conduit à la banqueroute
- Bonnet blanc et blanc bonnet
- Se dit de choses présentées comme différentes mais en fait identiques ou très similaires.
- Bonnet de nuit
- Couche tôt. Par extension se dit d'une personne ennuyeuse, qui n'aime pas s'amuser.
- Botter en touche
- Détourner la discussion, passer à autre chose sans conclure.
- Bouché à l'émeri
- Sourd, ou bête au point de ne rien comprendre.
- Bouillon de onze heures
- (Familier) Poison.
- (Les) Bras m'en tombent
- Être très surpris.
- Brosser (se)
- devoir se passer de quelque chose que l'on était sûr d'obtenir.
- Brûler la chandelle par les deux bouts
- User son corps (ou son argent ?) par un mode de vie frénétique. Vivre de manière trop intense. Voisin : « Manger la banane par les deux bouts ».
[modifier] C
- Ça coule de source
- C'est une évidence.
- Ça casse pas trois pattes à un canard / Ça casse pas des briques
- ce n'est pas très impressionnant.
- Casse-cou
- Qui prend des risques inutiles (voir tête brulée).
- Casser sa pipe
- Mourir. Avant une manœuvre périlleuse ou une attaque, les marins cassaient leur pipe pour montrer qu'ils allaient mourir (et ne plus avoir besoin de tabac). Aller au casse pipe, faire une chose très dangereuse ou désesperée, pouvant entraîner la mort, exemple envoyer les soldats au casse pipe.
- Ca va chier dans le ventilo
- Il y aura des répercussions.
- C'est au fruit que l'on connaît l'arbre
- Il faut juger sur pièces : seuls les actes d'une personne permettront de la bien connaître.
- C'est cool
- C'est très bien.
- C'est cousu de fil blanc
- C'est une histoire dont on devine facilement la fin.
- C'est dans la poche !
- C'est pratiquement une affaire faite ; c'est gagné d'avance.
- C'est de la balle
- C'est super (très bien).
- C'est de la couille de loup
- C'est d'une crédibilité douteuse.
- C'est d'enfer
- C'est super (très bien).
- C'est l'arbre qui cache la forêt
- Une personne ou un événement (plutôt positif/négatif) masque le reste des personnes ou des événements (plutôt négatif/positif). Voisin: se cacher derrière son (petit) doigt .
- C'est la cerise sur le gâteau
- C'est un avantage supplémentaire.
- C'est la croix et la bannière
- C'est exténuant (difficile).
- C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase
- C'en est trop.
- C'est là que le bât blesse
- C'est là que se trouve le problème, c'est là que ça fait mal.
- C'est le bazar
- La situation est chaotique.
- C'est le bordel
- La situation est chaotique.
- C'est le bouquet
- C'est l'événement qui vient s'ajouter à une série d'événements négatifs.
- C'est le cirque
- La situation est chaotique.
- C'est le monde à l'envers
- Les choses sont dans l'ordre inverse de la logique.
- C'est le pied
- C'est très bien.
- C'est le pompon
- C'en est trop.
- C'est l'Hôpital qui se moque de la Charité
- Se dit d'une personne qui est mal placée pour en critiquer une autre.
- C'est pas la mer à boire
- Ce n'est pas si dur que cela.
- C'est plié
- C'est terminé.
- Ça ne me fait ni chaud ni froid
- Ça m'est égal ; ça ne m'est d'aucun intérêt.
- Ça m'en touche une sans faire bouger l'autre
- Ça ne m'est d'aucun intérêt (très vulgaire). Voisin : « ça ne me fait ni chaud ni froid ».
- Ce n'est pas à un vieux singe que l'on apprend à faire la grimace
- On n'apprend pas la ruse à quelqu'un d'expérimenté.
- Capote anglaise
- préservatif. En anglais, il y a l'expression "French letters" qui est sa contrepartie.
- Casser du sucre sur le dos de quelqu'un
- Dire du mal de quelqu'un en son absence.
- Casser la dalle
- Manger. Expression carcérale à l'origine, la dalle signifiant la table.
- Casser la croute
- Manger...
- Casse dalle/Casse croute
- sandwich, picnic
- Capillotracté (tiré par les cheveux)
- Difficile à croire.
- Casser sa pipe
- Mourir.
- Casser les pattes arrière
- ( Vulgaire ) Prendre par derrière
- Il me casse les pieds
- Il m'énerve, il m'embête. Variante : il me casse les couilles (vulgaire)
- Mettre un cautère sur une jambe de bois
- Action sans aucun effet.
- Ce n'est pas la mer à boire
- Ce n'est pas difficile, ce n'est pas si contraignant.
- Cela ne vaut pas un clou
- Cela ne vaut pas grand-chose.
- Cela ne vaut pas un coup de cidre
- Cela ne vaut rien ou pas grand-chose.
- Cela ne mange pas de pain
- Ce n'est peut-être pas très utile, mais pas très coûteux non plus.
- Cela fait un bail (cela fait belle lurette)
- Cela fait longtemps.
- Cela se voit comme le nez au milieu du visage
- C'est très visible.
- Chacun voit midi à sa porte
- Chacun est persuadé d'avoir raison.
- Changer d'avis comme de chemise
- Changer fréquemment d'avis.
- Changer son fusil d'épaule
- Changer de camp (politique) ou d'avis.
- Chanter à tue-tête
- Chanter d'une voix trop forte.
- Chanter Manon (sur l'air de la Tosca)
- Crier, être très en colère, se faire entendre (Variante sur l'air de Carmen).
- Chapeau bas
- Félicitations.
- Chat échaudé craint l'eau froide
- Quand on a vécu une mauvaise expérience, on est moins enclin à la renouveler.
- Chercher des poux à quelqu'un
- Faire des histoires avec quelqu'un, se quereller.
- Chercher la petite bête
- Regarder trop aux détails, pinailler.
- Chercher le poil dans l'œuf
- Pinailler.
- Chercher midi à quatorze heures
- Chercher le problème là où il n'y en a aucun / chercher quelque chose à sa mauvaise place.
- Cheveux près de la tête (avoir les)
- Etre susceptible.
- Cirer les pompes de quelqu'un
- Dire du bien de quelqu'un de manière hypocrite, le flatter à outrance. Voisin : « Passer la brosse à reluire ».
- Clouer le bec (à quelqu'un)
- Faire taire quelqu'un.
- Se cogner la tête contre les murs
- S'énerver, devenir fou.
- Coiffé au poteau
- Devancé juste avant le poteau (l'arrivée)
- Comme papa dans maman
- Chose facile à réaliser, ou c'est dans le bon ordre des choses (familier).
- Comme cul et chemise
- Etre de connivence.
- Comme cochons (copains)
- Bons amis.
- Comme larrons en foire
- Bons amis aimant s'amuser.
- Comme un beau diable
- S'agiter dans tous les sens.
- Comme un éléphant dans un magasin de porcelaine
- Sans aucune considération, tel un goujat .
- Comme un chien dans un jeu de quilles
- Mal à propos.
- Comme un poisson dans l'eau
- confortable, complètement à l'aise.
- Comprendre sa douleur
- Réaliser l'étendue de son échec.
- Con (comme un balai, comme la lune, comme une valise sans poignée)
- (Grossier) Stupide, d'une grande bétise.
- La coupe est pleine
- C'en est trop.
- Courir plusieurs lièvres à la fois
- Se lancer dans plusieurs activités ou plusieurs projets à la fois au risque de n'en finir aucun.
- Courir sur le haricot
- Énerver (ex : Ce type là, il commence sérieusement à me courir sur le haricot !).
- Coup d'éclat
- Action spectaculaire.
- Couper l'herbe sous le pied (de quelqu'un)
- Devancer. Supplanter.
- Couper la poire en deux
- Choisir une position médiane.
- Couper les cheveux en quatre
- Etre trop précis ou trop méticuleux.
- Cracher au bassinet
- Payer à regret (familier).
- Cracher dans la soupe, il ne faut pas cracher dans la soupe
- refuser une offre, un bien matériel de façon méprisante.
- Creuser les méninges (se)
- Réfléchir intensèment.
- Créneau horaire
- Période de temps bornée.
- Crier au loup
- Exagérer l'alerte d'un risque minime, jusqu'au moment où le problème se présente mais plus personne ne croit la personne qui alerte (cf la fable d'Ésope L'enfant qui criait au loup).
- (La) Critique est aisée mais l'art est difficile
- Faire une critique ou un reproche lorsque l'on ne le ferait pas mieux soi-même.
- Cucul (la praline)
- Naïf, niais, bête.
- Cul cousu
- Personne qui ne rit pratiquement jamais, difficile à dérider. Snob.
- Cul béni
- Personne très dévote (péjoratif).
- Cul sec
- Boire son verre d'un coup, sans respirer.
- Cuisses de mouche
- (Familier) Se dit d'une personne frêle, mince à l'excès.
- Chaud au cul
- quelqu'un qui s'en sort de justesse; au dernier moment (vulgaire)
[modifier] D
- Dans ton cul
- Nulle part
- Dare dare
- Rapidement, exemple envoyer une lettre ou un colis dare dare.
- De but en blanc
- Directement.
- De la roupie de sansonnet
- Pas grand-chose (la roupie était la morve : la morve sans son nez, donc vraiment d'une valeur nulle).
- De fil en aiguille
- Passer progressivement d'un sujet à un autre d'un manière logique ou scientifique en se basant de faits pour en tirer des conclusions, pour en tirer d'autres conséquences, etc.
- Débarrasser le plancher
- Partir sans attendre.
- Découvrir le pot aux roses
- Découvrir l'étendue d'un secret.
- Déculottée (prendre une)
- Perdre de façon peu reluisante, subir une défaite cuisante.
- Demain on rase gratis
- Faire des promesses que l'on ne tient pas. Cette expression viendrait de l'échoppe d'un barbier où un panneau indiquant cette phrase restait accroché. Le barbier répondait alors à ceux qui demandaient leur rasage gratuit que c'était pour « demain ».
- Démarrer au quart de tour
- Démarrer rapidement (voisin : « démarrer sur les chapeaux de roues »). Cette expression provient des manivelles qui étaient autrefois utilisées pour démarrer les voitures. Au figuré, se dit d'une personne qui s'emporte facilement.
- Démarrer sur les chapeaux de roues
- S'élancer très (trop) rapidement avec un véhicule, s'emporter trop rapidement. Voisin : « démarrer au quart de tour ».
- Demander à Pierre, Paul, Jacques
- Demander à tout le monde.
- Démoulé trop chaud (avoir été)
- Se dit d'une personne aux traits dissymétriques d'une grande laideur.
- Déplacer des montagnes
- Faire des choses qui semblent impossibles.
- Dépoter le gluant
- Accoucher (argotique).
- Des clous !
- Exprime le refus = Non !.
- Des fois t'es la mouche, des fois t'es le pare-brise
- On ne peut pas avoir de la chance à chaque fois.
- Des nèfles !
- Quelque chose de faible valeur ou exprime un refus. Voisin: « Des cacahuètes ! ».
- Dès potron-minet
- De très bon matin.
- Déshabiller Paul pour habiller Jean
- Prendre à l'un pour donner à l'autre.
- Devoir une fière chandelle (à quelqu'un)
- Etre reconnaissant de l'aide précieuse apportée.
- Les deux faces d'une même pièce
- Une même chose présentée de deux manières différentes.
- Les deux faces de la médaille
- Une même chose peut avoir des avantages et des défauts : le bon côté et le mauvais.
- le Dindon de la farce (être)
- Etre la victime d'une farce.
- Discuter le bout de gras
- Papoter, bavarder (familier).
- Donner de la confiture à des cochons
- Donner quelque chose à quelqu'un qui ne le mérite pas et ne saura pas l'apprécier.
- Donner sa langue au chat
- Demander la solution d'une devinette.
- Donner du grain à moudre
- Donner matière à réflexion. Offrir une marge de manœuvre dans une négociation (voir : « apporter de l'eau au moulin »).
- Dormir sur ses deux oreilles
- Être rassuré, ne pas se faire de souci.
- Dormir en chien de fusil
- Dormir sur le coté, les jambes repliées.
[modifier] E
- Échappé belle
- "On l'a échappé belle" : se tirer heureusement d'un mauvais pas, s'en sortir sans mal.
Molière: "Nous l'avons, en dormant, Madame, échappé belle". ("Échappé" est toujours masculin dans cette locution) - Éclairer la lanterne de quelqu'un
- Lui expliquer quelque chose.
- Emmener Popaul au cirque
- Aller voir une prostituée.
- Emplâtre
- Personne gauche, pataude, maladroite.
- Emprunter un pain sur la fournée
- Avoir un enfant hors mariage.
- (Je ne peux pas l')encadrer
- Je ne peux pas le supporter.
- N'en faire (qu')à sa tête
- Être têtu, ne demander l'avis de personne.
- En faire un pataquès
- Faire toute une histoire de pas grand chose. Voisins : « en faire tout un fromage », « en faire une pendule ». Argot : « en chier une pendule ».
- Enfoncer le clou
- Insister.
- Entre chien et loup
- À la tombée de la nuit.
- En perdre son latin
- Ne plus rien comprendre.
- En roue libre
- Sans retenue ou facilement, sans effort.
- En voir trente-six chandelles
- Être au bord du KO. Par extension: être complètement bouleversé.
- Envoyer la purée / la sauce
- voir « Balancer la purée / la sauce »
- Entre quatre murs
- Être enfermé.
- Être aux aguets
- Être prêt.
- Être à voile et à vapeur
- Être bisexuel.
- Être au bout du rouleau
- Être moralement épuisé, découragé.
- Être au 36e dessous
- Être bouleversé.
- Être bique et bouc
- Être bisexuel.
- Être blanc comme neige
- Être innocent.
- Être blanc comme un navet / un cachet d'apirine / un lavabo
- Être très pâle, ou pas du tout bronzé.
- Être bête comme ses pieds
- Être idiot.
- Être bête à manger du foin (ou de la paille ou de l'avoine)
- Être idiot.
- Être blanc de peur
- Avoir eu très peur.
- Être chocolat
- Être berné, roulé.
- Être cloué au lit
- Avoir une ordonnance médicale ou une maladie qui demande un séjour prolongé entre les draps.
- Être comme cul et chemise
- Être de connivence.
- Être un chacal mexicain
- Être cool
- Être gros comme pageau
- Être gros
- Être comme un singe en hiver
- Être frigorifié, triste et déprimé...
- Être dans de beaux draps
- Être vraiment compromis.
- Être dans la merde jusqu'au cou
- Avoir de gros ennuis.
- Être dans la mouise
- Idem
- Être sens dessus-dessous
- Être bouleversé.
- Être le dos au mur
- Ne plus pouvoir reculer, être obligé de faire face.
- Être de mèche avec quelqu'un
- Être de connivence avec quelqu'un.
- Être de la jaquette (ou de la jaquette flottante)
- Être homosexuel.
- Être fait comme les haricots
- Se faire attraper.
- Être fait comme un rat
- Ne plus avoir d'issue ou de solution.
- Être fort comme un Turc (ou comme un ours)
- Avoir beaucoup de force.
- Être habillé à (ou comme) l'as de pique
- Être très mal habillé.
- Être (ou rester) le bec dans l'eau
- Être dépité après avoir raté quelque chose.
- Être mal en point
- Être blessé, ne pas être en bonne santé.
- Être nu comme un ver
- Être tout nu.
- Être pêté de thunes
- Être riche.
- Être plein aux as
- Être riche.
- Être plus royaliste que le roi
- Défendre quelque chose avec trop de zèle.
- Être riche comme Crésus
- Avoir beaucoup d'argent.
- Être rouge comme une tomate
- Être tout rouge.
- Être (ou se mettre) sur son 31
- Être endimanché, être très bien habillé.
- Être sur une mauvaise pente (sur une pente glissante)
- Se laisser aller à des actions négatives. Voisin : « Basculer du coté obscur de la force. »
- Être un âne bâté
- Être idiot.
- Être tiré à quatre épingles
- D'une grande élégance, vétu de façon très soignée.
- Être verni
- Avoir beaucoup de chance.
- Être vert de rage
- Colère larvée, rentrée. fulminer.
[modifier] F
- Fagoté comme l'as de pique
- Très mal habillé. Egalement : « Attifé comme l'as de pique », « Sapé comme l'as de pique »
- Faire tapisserie
- En parlant d'une femme, ne pas être invitée à danser
- Faire avorter (faire rater) une couvée de singes
- Être extrêmement laid. Ex: « Ce Quasimodo ferait rater une couvée de singes ».
- Faire de l'or en barre
- Gagner beaucoup d'argent.
- Faire chou blanc
- Echouer, manquer son coup.
- Faire son trou
- Se faire une place dans la vie.
- Faire un carton / un tabac
- Avoir beaucoup de succès.
- Faire face
- Assumer ses responsabilités.
- Faire la rue Michel
- Faire l'affaire (faire le compte). À l'origine de cette expression, un double jeu de mots sur la rue Michel Lecomte (Paris 3ème). Le jeu de mots porte sur « Faire le compte » qui est devenu « Faire lecomte » ou « Faire la rue lecomte », et enfin « Faire la rue Michel » (il fallait tout de même habiter le bon quartier pour comprendre!)
- Faire la girouette
- Ne pas se décider entre une chose et son contraire, comme une girouette sous le vent tournant. Egalement: Se faire balloter entre une chose et son contraire contre son gré (p.ex. par un enfant capricieux), synonyme dans ce cas de "Tourner en bourrique"
- Faire le zèbre (le Zouave, le clown, le pitre, l'imbécile)
- Faire l'intéressant.
- Faire le tigre
- Faire le jaloux
- Faire le rat mort
- Faire l'indifférent, comme si de rien n'était.
- Faire feu de tout bois
- Utiliser tous les moyens.
- Faire long feu
- Échouer. Mais ne pas faire long feu : ne pas durer.
- Faire le mur
- Quitter sans autorisation une prison, une école, une caserne.
- Faire machine arrière
- Renoncer à un projet, une action.
- Faire ripaille
- Faire une "orgie" gastronomique, festoyer de manière mémorable.
- Faire tourner en bourrique
- Faire passer pour un imbécile. Faire devenir fou.
- Faire une croix sur quelque chose ou quelqu'un
- Renoncer à tout jamais. Accepter d'abandonner quelque chose ou quelqu'un.
- Faire d'une pierre deux coups
- Régler deux problèmes à la fois.
- Fais du bien à un chien, il te chie dans la main
- L'ingratitude est le plus courant des remerciements.
- Fashion victim
- Personne qui se doit d'être à la mode.
- Fleur bleue
- Naïf.
- La fête bat son plein
- La fête est à son point culminant. Dans cette expression, le mot son est un possessif, le plein étant associé à l'origine à la marée haute (la mer pleine).
- Fier comme Artaban
- Être extrêmement fier, voire fat. Variantes familières: « Fier comme un bar-tabac », « Fier comme un petit banc ».
- Filer à l'anglaise
- Partir discrètement. Comme on pouvait s'y attendre, en Angleterre on dit « filer à la française ».
- Filer du/un mauvais coton
- Être sur une mauvaise pente, faire ce qui est mal, être sur la voie d'un châtiment prochain.
- Filer entre les doigts
- Dilapider. Ne pas pouvoir retenir. Ex. « Cet amour m'a filé entre les doigts ». Voisin : « Filer comme une anguille ».
- Fin comme du gros sel
- Pas très subtil.
- Foire d'empoigne
- Lutte sans merci.
- Fondre comme neige au soleil
- Disparaître très rapidement, se dit surtout pour les économies : « voir ses économies fondre comme neige au soleil ». Voisin: « Aussi long qu'un déjeuner de soleil ».
- Fort comme un Turc.
- Foutoir
- (familier) Désordre extrême, chaos.
- (S'en) Foutre comme de l'an 40 (ou s'en foutre comme de ses premières chaussettes)
- Ne pas être intéressé par quelque chose, ne pas porter beaucoup de crédit à quelqu'un.
- Foutre le camp
- Partir précipitamment.
- Foutre la merde (ou le bordel)
- Mettre le chaos (argotique).
- France d'en bas
- Les classes populaires.
- France d'en haut
- Les classes dirigeantes.
- Fumer la moquette (ou les rideaux, le lino...)
- Faire ou dire n'importe quoi, comme sous l'influence d'une drogue.
- Fumer comme un turc (ou comme un pompier, une cheminée)
- Fumer excessivement
- Fracture morale
- se dit quand, le moral étant déjà bas, la situation arrivante ne s'améliore pas ou s'empire.
[modifier] G
- Geler à pierre fendre
- geler très froid.
- Gratter
- (Familier) Doubler, dépasser quelque chose ou quelqu'un. / Ecrire à la main (pour les élèves)
- Gratter le babou (se)
- (Familier) Ne rien faire au lieu de travailler.
- Gagner les doigts dans le nez
- Gagner facilement, sans effort.
- Gagner sa vie
- travailler pour gagner de l'argent.
- Garder un chien de sa chienne
- Mettre au point une vengeance.
- Gloubi-boulga
- Mélange infâme (vient du nom d'un gâteau mangé par Casimir, monstre dans une émission télévisée française dans les années 1970).
- (se retrouver) Grosjean comme devant
- Se retrouver à son point de départ sans évolution, sans avoir avancé.
[modifier] H
- Habiller quelqu'un (pour l'hiver)
- Dire des vilénies sur une personne (pour l'hiver quand on en dit beaucoup). Voir aussi « Casser du sucre sur le dos de quelqu'un ».
- Herbe à Nicot
- Tabac. Vient du nom de l'ambassadeur de France au Portugal qui rapporta du tabac à Paris vers 1560 : Jean Villemain, seigneur de Nicot.
- Se heurter à un mur
- Être en butte à une difficulté insurmontable.
- Se heurter à un mur d'incompréhension
- Être confronté à l'incompréhension de l'ensemble de ses interlocuteurs au point d'en être réduit à ne plus pouvoir agir.
- Homme de paille
- Un homme manipulé ou un prête-nom.
[modifier] I
- Il faut battre le fer tant qu'il est encore chaud
- Il faut agir rapidement.
- Il n'a pas inventé l'eau chaude, Il n'a pas inventé la poudre, Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre/ la machine à friser le persil/ la machine à courber les bananes
- il n'est pas très malin.
- Il n'attache pas son chien avec des saucisses
- Il est avare.
- Il ne faut pas pousser Mémé dans les orties
- Il ne faut pas exagérer ou trop profiter de la situation.
- Il n'est pas dans son assiette
- Il n'est pas très en forme.
- Il n'y a pas un chat
- Il n'y a personne.
- Il n'y a pas de quoi fouetter un chat
- Ce n'est pas très important.
- Il n'y a pas photo
- Il n'y a pas de doute.
- Il y a de quoi s'arracher les cheveux
- De quoi se faire du souci.
- Il y a anguille sous roche
- Il y a une mauvaise surprise
- Il y a caca sous neige
- équivalent familier de l'anguille sous roche.
- Il y a baleine sous graviers
- équivalent de l'anguille sous roche.
- Impossible n'est pas français
- Rien n'est impossible (pour un français) (phrase dite par Napoléon Bonaparte, la forme exacte était « Ce n'est pas possible, m'écrivez-vous ; cela n'est pas français »).
- Il y a une couille dans le pâté
- il y a un problème encore non identifié.
- Il y a une couille dans le potage
- idem ci-dessus.
- Il vaut mieux avoir des remords que des regrets
- Il est préférable de se reprocher d'avoir fait quelque chose qui n'a pas abouti plutôt que de ne rien avoir tenté du tout.
- Il ne vaut pas le pain qu'il mange.
Quelqun qui n'ai pas aussi parfait que le pain (stupide, méchant...)
"J"
- Jack n'a qu'un œil
- Rappel à la prudence. Voisin: « Se méfier du chat qui dort (d'un seul œil) »
- Jeter l'argent par les fenêtres
- Dépenser sans compter.
- Jeter le bébé avec l'eau du bain
- Perdre de vue l'essentiel
- Jeter l'argent par les fenêtres
- Dépenser à outrance, gaspiller.
- Jeter l'éponge
- Abandonner une action, une activité. Vient du monde de la boxe où l'entraîneur peut jeter son éponge au milieu du ring pour demander l'arrêt du combat à la place de son boxeur.
- Jeter le manche après la cognée
- Abandonner.
- Jeter de la poudre aux yeux
- Chercher à paraître plus que l'on est.
- Jeu en vaut la chandelle, le
- Ça vaut la peine.
- Jouer au chat et à la souris
- Faire durer un jeu cruel. Voisin: « Jouer au gendarme et au voleur ».
- Jouer au docteur (au papa et à la maman, à touche-pipi)
- Pratiquer des attouchements. Se dit en parlant d'enfants.
- Jouer du pipeau
- Raconter des bobards (familliers).
- Jour de paye (paie)
- Par analogie, recevoir le fruit de son travail, de ses efforts.
- Jouer les cassandres
[modifier] K
- kif-kif (bourricot)
- C'est du pareil au même (vient de l'arabe maghrébin pareil).
- Kleenex
- Il n'y a plus d'espoir. Il n'y a plus qu'à sortir la boite de Kleenex. Rien ni personne n'y changera quelque chose.
[modifier] L
- Avoir la langue bien pendue
- Parler beaucoup, être impertinent.
- Lâcher la proie pour l'ombre
- Se laisser distraire de son objectif.
- Laisser pisser le mérinos
- Ne pas faire attention et laisser les gens se calmer d'eux mêmes. Voisins: « Bien faire, se taire et laisser braire », « Le chien aboie, la caravane passe ».
- Laisser bouillir
- Attendre qu'une dispute, un incident ou un problème se résolve tout seul.
- Laisser une ardoise
- Laisser des dettes chez un commerçant.
- Langue de pute
- Qui répète tout ce qu'on lui dit, vrai ou faux avec l'intention de nuire (vulgaire)
- Lèche-cul, Lèche-bottes
- Personne qui flatte servilement autrui pour en tirer avantage. Synonymes : flagorneur, pompe-anus (vulgaire).
- Levé du bon pied
- Être de bonne humeur.
- Levé du mauvais pied
- Être de mauvaise humeur, voir « Levé du pied gauche ».
- Long comme un jour sans pain
- Interminable.
- Les deux mon capitaine
- Sans réponse valable.
- Lacher la rampe
- Perdre la tête.
- Lacher la bride
- Laisser faire quelqu'un que l'on a retenu longtemps.
- Léché
- Bien fait, soigné. ex : Présentation léchée.
- Lourdingue
- Grossier, qui manque de finesse.
- Le 36 du mois
- veut dire jamais,ce jour n'existant pas.
[modifier] M
- Mâcher ses mots
- Ne pas dire ce que l'on pense.
- Ne pas mâcher ses mots
- Dire ce que l'on pense.
- Madame porte la culotte
- C'est la femme qui dirige dans le couple.
- Manger les pissenlits par la racine
- Être mort.
- Manger son chapeau
- Admettre amèrement ses erreurs.
- Manger son pain blanc
- Profiter du meilleur tout de suite, s'utilise surtout au passé pour indiquer que le meilleur est fini (« il a mangé son pain blanc »).
- Manger sur le pouce
- Manger en vitesse.
- Manger sur l'ongle
- Manger peu.
- Manger de la vache enragée
- Vivre des moments difficiles, subir des privations. Se dit surtout des artistes qui ont réussi après avoir connu des débuts difficiles.
- Manger dans la main
- Être obéissant.
- Manger à tous les râteliers
- Servir des intérêts contraires.
- Manger avec un lance-pierre
- Avaler hâtivement son repas.
- Mange ta main et garde l'autre pour demain
- Ce que l'on répond à quelqu'un, à un enfant par exemple, qui se plaint d'avoir faim.
- Magner (se)
- se presser. Souvent utilisé à l'impératif, "magne toi !".
- Marcher à côté de ses pompes
- Faire n'importe quoi.
- Marcher sur la tête
- Faire n'importe quoi.
- Marcher au radar
- Se déplacer en état de conscience minimum. Se dit familièrement de son état au lever après une nuit trop courte.
- (Une) Marie-couche-toi-là
- Une femme facile.
- Mauvais poil (être de)
- De mauvaise humeur.
- Ménager la chèvre et le chou
- Essayer de contenter tout le monde (et du coup se fâcher avec tout le monde).
- Mener une vie de bâton de chaise
- Mener une vie agitée, chaotique et sans but précis.
- Mener une vie de patachon
- Mener une vie mouvementée et dissolue, en proie à toutes formes de vices et de débauches. (expression de la fin du XIXe siècle)
- Messe noire
- Cérémonie en l’honneur du diable, parodiant la messe catholique.
- Messe rouge
- (anciennement) messe de rentrée que les magistrats des cours de justice souveraines faisaient célébrer après leurs vacances ; appelée ainsi car la tenue d'apparat des magistrats et avocats était rouge).
- Messe à trois chevaux
- expression vulgaire désignant la messe solennelle où le célébrant est assité d'un diacre et d'un sous-diacre.
- Messe [la] est dite
- traduction de la locution latine ite missa est qui conclut la Messe catholique) utilisée pour indiquer que la procédure est achevée et qu'il n'y a plus rien à modifier à ce qui vient d'être affirmé.
- Mets tes mains à tes fesses et fais l'avion
- garde les mains derrière le dos, ne touche pas.
- Mettre au pied du mur
- Forcer quelqu'un à faire face à une situation inconfortable.
- Se mettre le doigt dans l'œil (jusqu'au coude)
- Se tromper, s'aveugler.
- Mettre au vert (se)
- Disparaître quelque temps pour se faire oublier.
- Mettre de l'eau dans son vin
- Faire des concessions.
- Mettre du beurre dans les épinards
- Améliorer ses finances.
- Mettre du cœur à l’ouvrage
- Travailler, faire quelque chose, avec entousiasme.
- Mettre la charrue avant les bœufs
- Faire les choses dans le désordre.
- Mettre la viande dans le torchon
- Aller se coucher.
- Mettre le doigt entre le bois et l’écorce ou Mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce
- S’immiscer dans une affaire où il y a des intérêts contradictoires, vouloir concilier à ses dépens les inconciliables.
- Mettre les voiles
- Partir rapidement. Voisin: « Se trisser ».
- Mettre les petits plats dans les grands
- Préparer une réception avec soin.
- Mettre les pieds sous la table
- venir chez quelqu'un (ou chez soi) et se faire servir sans aider.
- Mettre la pédale douce
- Se faire oublier. Se faire très discret.
- Mettre le feu
- mettre de l'ambiance, animer, relancer...lors d'une fête par exemple.
- Mettre sur la paille
- Ruiner.
- Mettre quelqu'un sur un piédestal
- idéaliser quelqu'un.
- Mi-figue, mi-raisin
- Avoir deux attitudes opposées.
- (Le) mieux est l'ennemi du bien
- On risque de gâter ce qui est bien en voulant obtenir mieux.
- Michto
- Bien
- Mieux vaut entendre cela que d'être sourd
- (les dyslexiques inversent souvent ce proverbe)
- Mieux vaut tard que jamais
- Il faut savoir être patient.
- Mine de rien
- Discrètement.
- (avoir) Mouché (quelqu'un)
- Avoir eu le dessus sur quelqu'un. avoir été le plus fort.
- (C'est) moi qui paye
- C'est de moi dont on se moque, dont on dit du mal.
- (C'est) moi qui régale
- C'est moi qui invite.
- Quelle Mouche (te, le...) pique
- Qu'est-ce qu'il (te, lui) prend !
- Mon cul sur la commode
- Balivernes. Ex: Parler de mon cul sur la commode c'est parler de choses inintéressantes.
- Mon cul c'est du poulet
- exprime le doute quand à la crédibilité d'une proposition faite par autrui.
- Monnaie de singe
- Promesses sans valeur. À l'origine pour payer l'octroi (droit de passage pour aller vendre sa marchandise à Paris) les montreurs de singe payaient en faisant faire des numéros à leur singe.
- C'est une montagne qui accouche d'une souris
- Un événement annoncé comme majeur se révèle être insignifiant.
- Montrer les talons
- Partir.
- (Être la) mouche du coche (ou du cocher)
- Être le petit élément perturbateur qui gêne le déroulement d'une entreprise (voisin: « grain de sable dans la mécanique »), voire qui la fait dévier vers une direction initialement non envisagée.
- Mouiller sa chemise
- Se donner du mal.
- Les murs ont des oreilles
- Cet endroit n'est pas à l'abri d'écoutes indiscrètes.
[modifier] N
- Navet
- (Familier) Mauvais film. nanar en argot.
- N'en faire qu'à sa tête
- Ne pas écouter, être têtu.
- Né avec une cuillère d'argent dans la bouche
- Né dans une famille riche.
- Nec plus ultra
- Loc. lat. (plus rien au-delà). Expression écrite par Hercule sur les monts Calpé et Abyla, qu'il sépara pour joindre l'Océan à la Méditerranée. C'était là pour lui les limites du monde.
- Ne pas avoir la langue dans sa poche
- S'exprimer franchement.
- Ne pas avoir froid aux yeux
- Être courageux.
- Ne pas casser trois pattes à un canard
- Ne pas être exceptionnel.
- Ne pas casser des briques (par paquets de dix)
- De peu d'intérêt
- Ne pas être tombé de la dernière pluie
- Avoir de l'expérience, ne pas être facile à berner.
- Ne pas faire long feu
- Ne pas s'attarder à un endroit ou à une tâche.En fait cette expression est un abus de langage car la véritable expression qui devrait être employée dans le sens qu'on lui donne est "faire long feu" pour dire que l'on ne s'attarde pas.
- Ne pas amuser le terrain
- Faire vite, aller rapidement.
- Ne pas voir plus loin que le bout de son nez
- Ne pas savoir prévoir.être égoïste
- Ne pas y aller de main morte
- Frapper avec force. Exagérer (figuratif).
- Ne pas avoir la lumière à tous les étages
- être un peu bêta, sénile.
- Ne pas avoir inventé la poudre (l'eau chaude)
- être un peu bêta.
- Ne plus avoir mal au dent
- être mort (depuis longtemps).
- Noircir le tableau
- Présenter une situation comme plus grave qu'en réalité.
- Nouille
- Imbécile, niais.
- Noyer le poisson
- Donner moult détails afin d'embrouiller, d'embobiner (familièrement) son interlocuteur. Ex. « Oh, Bonne mère, celui-là, il est fada ; i'veut noyer le poisson ! ».
- la Nuit tous les chats sont gris
- Dans l'obscurité on discerne mal les choses. La nuit est propice à la dissimulation.
- Ne pas y aller par quatre chemins
- Etre direct, concis
- Ne pas tourner autour du Pot
- cf Ne pas y aller par quatre chemins
- Ne pas savoir si c'est du lard ou du cochon
- Ne pas savoir si ce qui est dit est vrai ou faux
[modifier] O
- Obtenir gain de causes
- Obtenir réparation après un préjudice.
- Ombre au tableau (une)
- Un léger défaut.
- On n'attrape pas des mouches avec du vinaigre
- Ce n'est pas avec de mauvais procédés qu'on peut gagner l'estime des autres.
- On ne me la fait pas
- Je ne suis pas dupe de votre procédé de tromperie.
- On n'est pas Louis d'or
- On ne saurait plaire à tout le monde.
- On n'est pas aux pièces
- Rien ne presse.
- On l'a échappé belle
- se tirer heureusement d'un mauvais pas, s'en sortir sans mal. Molière:"Nous l'avons, en dormant, Madame, échappé belle". ("Echappé" est toujours masculin dans cette locution.
- On dirait une poule qui a trouvé un couteau
- se dit de quelqu'un qui ne sait pas quoi faire devant une situation apparemment simple.
- Onduler de la toiture
- être un peu bête, devenir sénile.
- Ou bien
- Expression désuète remise à la mode grâce à Mr Jérome L.
- Ours mal léché
- être grossier, mal élevé.
- Ouais ouais ma queue de cheval
- ....?! expression pénardière.
[modifier] P
- Panier à salade
- Fourgon de police.
- Panier percé
- Personne dépensière.
- Parler aux murs
- Parler sans être écouté.
- Parler français comme un basque l'espagnol
- Parler le français très mal. Au fil du temps, la phrase a été déformée en « Parler français comme une vache espagnole », ou encore « Parler français comme Marcel Pagnol » (Coluche).
- Partir en quenouille
- En train de rater (déformation : partir en couille).
- Partir en sucette
- (Familier) En train de rater.
- Partir en couille
- En train de rater (vulgaire). Voisin : « Partir en diguedilles ».
- Partir en vrille
- Dérailler, perdre subitement la raison.
- Partir les pieds devant
- Sortir d'un endroit mort (L'expression entière est généralement « Entrer par la petite porte et partir les pieds devant ».
- Pas de bol
- Pas de chance.
- Pas piquer des hannetons
- Peu commun.
- Passer à la trappe
- Oublier volontairement.
- Passage à tabac
- Forme de torture qui consiste à frapper brutalement une personne pour la faire parler.
- Passer à table
- Avouer.
- Passer du coq à l'âne (originellement âne = canard)
- Changer brusquement de sujet dans une conversation de façon confuse.
- Passer entre les gouttes
- Échapper à tout contre toute logique.
- Passer la brosse à reluire
- Faire l'éloge de quelqu'un, voir aussi « cirer les pompes ».
- Passer la main
- Laisser faire quelqu'un d'autre à sa place. Partir à la retraite.
- Passer la pommade
- Dire du bien de quelqu'un de manière hypocrite.
- Passer l'arme à gauche
- Mourir, voir aussi « manger les pissenlits par la racine ».
- Passer le coin du bois
- Ne plus avoir toute sa tête.
- (Ne pas) passer les portes
- Avoir un conjoint très infidèle, c'est-à-dire porter de très grandes cornes (familier).
- Passer par les fourches caudines
- Devoir subir la volonté de quelqu'un. Vient d'une bataille de la Rome antique, que les Romains ont perdue en se faisant enfermer dans un défilé.
- Passer par pertes et profits
- Accepter d'abandonner quelque chose.
- Patate chaude (se refiler la)
- Qui passe de main en main et dont personne ne veut.
- Payer les pots cassés
- assumer les conséquences d'une situation à laquelle on n'a pas participé.
- Payer rubis sur l'ongle
- Payer une somme importante sans discussion.
- Peigner la girafe
- Faire une tâche laborieuse et inutile, s'ennuyer. On dit aussi improprement "peindre la girafe".
- Pendre la crémaillère
- Fêter l'emménagement dans un nouveau foyer.
- Perdre la boule
- De l'arabe mahboule, qui a donné ma boule, littéralement fou, devenir fou.
- Perdre la tête (la boussole, le nord)
- Devenir fou, perdre tout repère, voir « Perdre la boule ».
- Perdre les chèvres
- devenir gâteux, sénile.
- Péter dans la soie
- Péter les plombs, un plomb
- Devenir fou, voir « Perdre la boule ».
- Péter plus haut que son cul (et se faire un trou dans le dos)
- Se prendre pour plus important que l'on est.
- Péter un boulon (un câble, un filin, une durite)
- Perdre la raison.
- Pierre qui roule n'amasse pas mousse
- A trop vouloir se disperser, on ne fait rien de bon.
- Pisser dans un violon, dans la Garonne
- Faire quelque chose sans obtenir de résultat. S'emploie ainsi : « C'est comme pisser dans un violon » ou « C'est comme pisser dans la Garonne ».
- Piloris (être mis au)
- Être livré à la vindicte populaire, exposé à la critique publique.
- Piteux état
- En mauvaise état.
- Plaie d'argent n'est pas mortelle
- Les pertes d'argent peuvent toujours se réparer.
- (une) Planche de salut (être ou avoir)
- Dernière ressource, ultime recours.
- (le) Plancher des vaches
- La terre ferme.
- Pleurer comme une madeleine
- pleurer beaucoup.
- Pleurer toutes les larmes de son corps
- pleurer beaucoup.
- Pleuvoir comme vache qui pisse
- Pleuvoir de manière intense.
- Pleuvoir (tomber) des hallebardes (des cordes)
- Pleuvoir de manière intense. On dit en anglais « pleuvoir des chiens et des chats ».
- Politique de l'autruche
- Ignorer un problème, en référence à l'autruche qui baisse la tête jusqu'au ras du sol pour ne pas faire face à un danger.
- (C'est le) Pompon
- C'en est trop.
- Pont aux ânes
- Chose évidente, connaissance élémentaire que le plus ignorant doit connaître.
- Porter à bout de bras
- Soutenir.
- Porter le chapeau
- Subir la responsabilité de quelque chose.
- Porter les cornes
- Avoir un conjoint infidèle.
- Porter plusieurs casquettes
- Avoir plusieurs responsabilités ou occupations.
- potron minet
- de grand matin
- (de la) Poudre de Perlimpinpin
- Faux médicament. Chose sans aucune valeur.
- Pousser mémé dans les orties
- Exagérer, abuser: "Il ne faut pas pousser mémé dans les orties!".
- Prêcher le faux pour connaître le vrai
- Donner de fausses informations sur un sujet pour faire réagir l'interlocuteur et lui faire dire la vérité sur ce même sujet.
- Prêcher un converti
- Tenter de convaincre quelqu'un qui est déjà convaincu.
- Prendre dans le baba
- Le prendre de plein fouet (figuré).
- Prendre la porte
- Partir, quitter.
- Prendre la poudre d'escampette
- Partir rapidement, fuir.
- (se) Prendre la tête/ Prendre la tête à quelqu'un
- S'énerver, s'obnubiler, se rendre fou.
- Prendre le taureau par les cornes
- S'attaquer à un problème difficile.
- Prendre perpète
- Originellement peine de prison à perpétuité. (Familier) En avoir pour très
longtemps, voire pour toute la vie.
- Prendre ses jambes à son cou
- Se sauver en courant.
- Prendre son pied
- Avoir un grand plaisir, jouir.
- Prendre une déculotté
- Avoir été sévèrement battu. Avoir subi une cuisante défaite.
- Prendre une veste (se)
- Subir un échec, se dit surtout d'une tentative de séduction ratée avec une femme.
- Prendre un râteau (se)
- Tentative de séduction ratée.
- Pressé comme un lavement
- Etre très pressé.
- Prêter l'oreille
- Écouter attentivement.
[modifier] Q
- Quand le chat n'est pas là, les souris dansent
- Quand le « patron » n'est pas là, les autres en profitent.
- Quand les poules auront des dents
- Jamais. Voisins : « À la saint Glin-Glin », « La semaine des quatre jeudis ».
- (le) Quart d'heure américain
- Moment, dans une soirée, où les femmes invitent les hommes.
- Que de beurre en broche
- Équivaut à rien. S'emploie dans une phrase du genre : Pas plus de X que de beurre en broche.
[modifier] R
- Racler les fonds de tiroirs
- Être dans le besoin.
- Ramener sa fraise
- Survenir à l'improviste, intervenir dans une conversation sans y avoir été convié.
- Ras le bol
- Assez, cela suffit.
- Raser les murs
- Ne pas être fier, se montrer discret.
- Rater le coche
- Manquer une occasion.
- Rater une vache dans un couloir, Rater un éléphant dans un corridor
- Être un très mauvais tireur, viser très mal.
- Rendre son tablier
- Abandonner un travail, démissionner.
- Rhabiller le petit
- Remplir son verre.
- Reculer pour mieux sauter
- Différer la prise d'une décision.
- Regarder les mouches voler
- Ne rien faire, être un peu paresseux.
- Remonter les bretelles
- Sermonner.
- Se faire remonter les bretelles
- Se faire sermonner.
- Remonter la pente
- S'améliorer, améliorer sa situation.
- Renvoyer l'ascenseur à quelqu'un
- Aider un personne qui nous avait déjà aidé dans le passé
- Renarder
- (Vulgaire) Sentir mauvais. Lâcher un renard : péter.
- Rendre la monnaie de la pièce
- Rendre la pareille, se venger.
- Renvoyer/repousser aux calendes grecques
- Repousser indéfiniment la réalisation d'une action.
- Reprendre du poil de la bête
- Se reprendre.
- Revenir de Pontoise
- Être hébété, déconfit, décontenancé.
- Revers de la médaille
- Inconvénients d'une situation. Par opposition aux avantages apportés par celle-ci.
- Rire homérique
- Un fou rire bruyant et incontrôlable.
- Rivière de diamants
- Collier composés de diamants sertis dans une monture très discrète
- le Roi n'est pas son cousin
- Ressentir une fierté extrême, voire excessive, à la limite de la prétention.
- Rouge comme un gratte-cul (être)
- Être très en colère. Gratte-cul, nom familier de l'églantier dont le fruit est rouge foncé.
- Rouler des épaules
- Frimer.
- Rouler dans la farine
- Berner, escroquer.
- Se faire rouler dans la farine
- Se faire berner, se faire avoir.
- Rouler des mécaniques
- Frimer.
- Ruer dans les brancards
- Se fâcher, se mettre en colère, protester.
[modifier] S
- Sans autre forme de procès
- Sans plus de considération.
- Sans commune mesure
- Incomparable, sans équivalence.
- Sans coup férir
- Sans rencontrer de problème, de résistance.
- Sans prendre de gants
- De manière directe.
- (Etre) saoûl comme un Polonais
- Etre très ivre
- La sardine qui a bouché le port de Marseille
- Une galéjade, une histoire à dormir debout. (Cette expression vient de la déformation d'une histoire vraie : un navire nommé Sartine coula en 1780 à l'entrée du Vieux Port de Marseille et le boucha quelque temps).
S'attendre à des lendemains qui chantent : (Ironique) S'attendre au pire.
- Secret de Polichinelle
- Un faux secret que tous et toutes connaissent, mais qui n'est pas d'une connaissance partagée (vient du personnage de la Commedia_dell'arte Polichinelle qui était incapable de tenir sa langue et partageait son secret avec tout le monde).
- Sec comme la langue du diable
- Quelque chose d'extrêmement sec.
- Sec comme les couilles à Taupin
- Rien de rien ou quelque chose à manger de sec (vulgaire).
- Sec comme un coup de trique
- Quelque chose d'extrêmement sec ou brutal.
- Sec comme un haricot
- Très maigre.
- Sec comme une trique
- Personne très grande et maigre.
- Se battre à fleuret moucheté
- S'affronter de façon mesurée, en veillant à ne pas blesser ou offenser l'adversaire.
- Se faire appeler Arthur
- Se faire gronder. Voisin : « Se faire remonter les bretelles ». (Cette expression vient de Seconde Guerre mondiale. En France occupée, le couvre feu était à vingt heures, soit huit heures du soir. Les patrouilles allemandes avaient pour habitude de prévenir les retardataires en leur indiquant leur montre et en leur disant "acht uhr !", ce qui bien sûr veut dire "huit heures !". La sagesse populaire et le fort niveau en langue d'outre-rhin des français a fait le reste).
- Se faire jeter comme un malpropre
- Se faire licencier sans égards.
- se faire la cérise/se faire la belle
- S'échapper
- Se faire jeter comme du poisson pourri
- (Familier) Être l'objet de très vifs reproches.
- Se faire bananer
- (Familier) Avoir été joué, escroqué.
- Se faire du mauvais sang
- Se faire du souci.
- Se faire de la bile
- Se faire du souci.
- Se faire du mouron
- Se faire du souci.
- Se faire remonter les cales
- Se faire fermement sermonner (argot militaire).
- Se faire sonner les cloches
- idem
- Se faire souffler dans les bronches
- idem (argot militaire)
- Se faire un joint
- Fumer un pétard (argotique). À mettre en parallèle avec « Se faire un fix », « Se faire une ligne ».
- Se la jouer
- frimer.
- Se méfier de l'eau qui dort
- Se méfier de ce qui est considéré comme acquis, de ce dont on ne se préoccupe plus.
- Se mélanger les pinceaux
- Se tromper.
- Se moquer (se foutre, se fiche) du tiers comme du quart
- Se moquer (se foutre, se fiche) de tout.
- S'en battre les couilles avec une chaussette a clous
- N'en avoir vraiment rien a faire.
- S'en mordre les doigts
- Regretter.
- S'en tamponner le coquillard (en option : avec une patte d'alligator femelle)
- Se ficher de quelque chose (ex. « Je m'en tamponne le coquillard de son histoire de voiture ! ») (argotique).
- S'en mettre jusque là
- Signifie avoir fait un repas très copieux et délicieux (généralement accompagné d'un geste au dessus de la tête).
- Se prendre un coup de douze
- se faire fortement sermonner (argot militaire, référence au fusil de chasse calibre 12)
- Se ronger les sangs /jusqu'au sang
- Se faire beaucoup de soucis.
- se renvoyer la balle
- se dit de deux personnes qui se rejettent la faute
- Se saigner aux quatre veines
- Se donner beaucoup de mal.
- Se serrer la ceinture
- Economiser
- Se voiler la face
- Se mentir à soi-même.
- Sentir le bouc / le fauve / le putois / le fennec
- sentir mauvais en parlant de quelqu'un ou d'un endroit
- Sentir le sapin
- Se dit à l'approche de la mort. (Cette expression vient du fait que certains types de cercueils traditionnels sont fabriqués en sapin. Par extension, l'expression renvoie à donc à l'image de la mort)
- Sentir (passer) le vent du boulet
- Avoir frôler une catastrophe, un problème grave.
- Sentir le roussi
- Sentir venir les ennuis.
- Soleil blanc
- Lueur solaire blanchâtre et éblouissante due à des nuages de traîne, le plus souvent en amont d'une précipitation.
- Soleil noir
- Image de la mélancolie chez Gérard de Nerval.
- Sonner les cloches de quelqu'un
- Fermement sermonner quelqu'un.
- Sortir le grand jeu
- Faire tout son possible pour plaire a quelqu'un.
- Soupe au lait
- Ronchon, de caractère désagréable.
- Soutenir ce qu'on avance (bien)
- Se dit d'une femme à l'opulente poitrine.
- Sucer les racines
- Être dans le besoin.
- Sur le pouce
- En vitesse, en parlant d'un repas.
- Sur-le-champ
- Immédiatement.
- Sucrer les fraises
- Être sénile, gâteux. Trembler (a cause de la Maladie de Parkinson).
- Se faire sucrer
- se faire dépouiller
[modifier] T
- Tailler la route
- Partir rapidement.
- Tailler une bavette
- Discuter.
- Tailler une pipe
- Faire une fellation.
- Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se brise
- A force de braver un danger, on y succombe. (Gautier de Coincy)
- Si ma tante en avait, on l'appellerait mon oncle
- Il ne sert à rien de parler de choses impossibles.
- (Se) Taper la cloche
- manger, festoyer.
- Taper le carton
- jouer aux cartes.
- Taper l'incruste
- S'inviter quelque part. Jouer au « pique-assiette ».
- Taper sur les nerfs (sur le système)
- Énerver.
- Tenir un tigre par la queue
- Être sur une affaire difficile, délicate.
- Tenir le crachoir à quelqu'un
- Être très bavard.
- (Être une) tête de linotte
- Être étourdi.
- (Être une) tête brûlée
- Prendre des risques inconsidérés.
- Se tirer
- Partir prestement.
- Tiré par les cheveux
- Difficile à croire. Se dit aussi d'un raisonnement dont les tenants et les aboutissants sont difficiles à faire coïncider. Variante populaire: capillo-tracté.
- Tirer la couverture à soi
- Prendre plus que sa part. Variante : « Prendre la plus grosse part du gâteau ».
- Tirer le diable par la queue
- Vivre à la limite de ses moyens.
- Tirer les marrons du feu
- effectuer un travail difficile au bénéfice de quelqu'un d'autre (origine : Le singe et le chat de Jean de La Fontaine)
- Tirer son épingle du jeu
- Se sortir sans dommages d'une sale affaire.
- Tirer sur l'ambulance
- S'acharner sur quelqu'un qui est déjà dans une mauvaise situation, qui ne peut pas se défendre
- Tomber dans les pommes
- Perdre conscience. Variante : « Tomber fenouil ».
- Tomber (Aller) de Charybde en Scylla
- Aller de mal en pis. (Traduction en Anglais: "Out of the frying pan into the fire")
- Tomber des nues
- Comprendre, réaliser tardivement.
- Tomber les quatre fers en l'air
- Faire une chute, se retrouver sur le dos.
- Tomber à côté de la plaque
- Etre hors sujet.
- Tonneau des Danaïdes
- Vase sans fond que l'on ne peut jamais remplir. Au sens figuré : personne ou chose que l'on ne peut jamais satisfaire.
- Tord-boyau
- Quelque chose de difficile à avaler (alcool très fort et de mauvaise qualité) ou qui rend malade (nourriture avariée).
- Tourner autour du pot
- Hésiter, prendre des précautions avant de s'exprimer
- Tourner la carte
- Devenir fou, perdre la raison.
- Tourner la page
- Passer à autre chose.
- Tourner sa langue sept fois dans sa bouche
- Réfléchir avant de parler.
- Tout de go
- Sans préparation, tout d'un coup, à l'improviste.
- Tout feu, tout flamme
- Avoir beaucoup d'enthousiasme.
- Traine savates
- Fainéant, qui erre sans but.
- Travailler d'arrache-pied
- Travailler très intensément.
- Travailler du chapeau
- Être fou.
- Travailler pour le roi de Prusse
- Travailler sans être payé.
- Tremper son biscuit
- Pénétrer (sexuellement).
- Trier le bon grain de l'ivraie
- Sélectionner quelqu'un ou quelque chose. Séparer le bien du mal.
- (Avoir la) trique
- Être en érection (familier). Par extension : attendre avec impatience.
- Trois pelés et un tondu
- Pas grand monde.
- Trouer le cul (ça me troue le cul)
- étonner, surprendre
- Trouver chaussure à son pied
- Trouver quelque chose ou quelqu'un qui convienne.
- Tuer dans l'œuf
- Bloquer quelque chose avant qu'il ne se développe.
- Tu t'exprimes comme un cheval, à part que tu ne cours pas aussi vite
- Tu t'exprimes mal, je ne comprends rien à ce que tu me racontes.
[modifier] U
- Une cotte mal taillée
- Un doigt de…
- Un petit peu de… (surtout pour les liquides).
- Un étouffe-chrétien
- Quelque chose de très épais et consistant à manger, qui cale la faim. Variante: « Un étouffe-crétin ».
- Un homme averti en vaut deux
- Une personne qui possède certaines connaissances est supérieure à celle qui ne les possède pas.
- Un panier de crabes
- Un endroit où chacun essaye de gagner au détriment des autres.
- Une levée de boucliers
- Une opposition générale.
- Une main de fer dans un gant de velours
- Une personne qui semble douce mais qui se révèle forte.
- Une usine à gaz
- Un montage très complexe. Un système incompréhensible.
- Une victoire à la Pyrrhus
- Une victoire qui est tellement difficile à obtenir qu'elle s'apparente à une défaite. Voir Pyrrhus.
- Un remède de cheval
- Remède énergique
[modifier] V
- Vache à lait
- Personne ou entreprise dont on tire un profit important.
- Vieux comme Hérode (ou comme Mathusalem)
- extrêmement ancien. Ex: Ce livre date de Mathusalem.
- Vivre à deux cents à l'heure
- Vivre de manière intense.
- Vendre la mèche
- Révéler un secret.
- Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
- Aller trop vite en besogne.
- Voir 36 chandelles
- Etre proche du KO.
- Voir les pierres
- Faire quelque chose de très difficile, compliqué, s'utilise plutôt au passé : « J'y ai vu les pierres ».
- Voir la lune en plein jour
- Voir des choses normalement impossibles. Voir le postérieur de quelqu'un.
- Voir la vie en rose
- Voir tout de manière positive.
- Voir rouge
- Se mettre en colère.
- Vouer aux gémonies
- Considérer avec le plus grand mépris.
- Vouloir le beurre, l'argent du beurre (et le sourire [ou le cul] de la crémière)
- Tout vouloir à la fois.
vivre un conte de fée:
[modifier] W
- Wagon (un)
- Par extension, une grande quantité, à profusion.
[modifier] X
[modifier] Y
- Yoyoter de la touffe
- Avoir perdu la raison, être fou. Pour un animal, employer "yoyoter de la crinière".
[modifier] Z
- Zigzaguer entre les verres
- S'en sortir malgré tout. Voisin : « Passer entre les gouttes » (sans se faire mouiller).
[modifier] Voir aussi
- Idiotisme animalier, Idiotisme botanique, Idiotisme toponymique
- Mots et expressions de Toulouse
- Interprétation d'expressions en langue des signes québécoise
- Expressions courantes du langage marin
- Expressions bibliques
- Liste d'expressions au sens figuré
- Expressions marseillaises
- Expressions en argot
- wikt:Catégorie:Argot français
- Liste de proverbes français
[modifier] Liens externes
- Expressions françaises avec leur origine
- Corps Liste d'expression sur le corps humain
- Liste d'expression françaises utilisées en Anglais
- Nombreuses définitions d'expressions avec leur étymologie
- Les expressions françaises et leur histoire (une nouvelle chaque jour)
- Dictionnaire Argot Français Avec plus de 18000 mots et expressions de repris. + Quizz, leçons, contrepéteries, chansons paillardes, ...
- Origine des expressions françaises
- Dica - Expressions françaises, dictionnaire coopératif
- Cyber-rébus de Douce-Amère Ludique et interactif - plus de 300 expressions françaises à identifier.
Portail de la langue française – Accédez aux articles de Wikipédia concernant la langue française et la francophonie. |