Francique
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Historiquement le terme francique désigne la langue des Francs ou des régions peuplées par les Francs. Aujourd'hui, par extension, francique désigne certaines langues ou dialectes germaniques parlés en Allemagne, en France, au Luxembourg et en Belgique.
Sommaire |
[modifier] Signification historique du mot francique
[modifier] Autrefois
Historiquement les premiers Francs bien avant Charlemagne parlaient une langue rattachée au groupe linguistique dit bas-allemand, groupe à l'origine du néerlandais entre autres. Ce francique-là, bas-allemand, n'avait sans doute pas de forme écrite. En outre, ces Francs ne constituaient pas un peuple bien précis, par conséquent il devait y avoir plusieurs variantes linguistiques. Sous Charlemagne, les Francs s'étaient davantage répandus en Europe et les variantes linguistiques avaient déjà pris le pas sur ce qu'on allait appeler le bas-allemand (Niederdeutsch), le moyen-allemand (Mitteldeutsch) et l' allemand supérieur (Oberdeutsch).
Dans les Serments de Strasbourg, datant de 842, peu après la mort de Charlemagne, le texte en theodisca lingua est rédigé dans un francique rhénan de l'époque, déjà rattaché au moyen-allemand sous-groupe du haut-allemand (Hochdeutsch). Ainsi le francique rhénan était la langue maternelle de Charlemagne, parce que cet empereur Franc avait vécu sur les terres rhénanes, et non parce que depuis l'origine les Francs auraient parlé le francique rhénan.
Par conséquent, déjà à l'époque carolingienne, le terme francique est une notion historique qui ne correspond pas à un groupe linguistique germanique unique, ni même à une zone géographique distincte.
[modifier] Aujourd'hui en Europe
Pour ces raisons historiques le terme francique est aujourd'hui utilisé pour désigner des langues mortes ou vivantes, appartenant aussi bien au groupe linguistique germanique dit bas-allemand qu'au groupe linguistique germanique dit haut-allemand.
Si un certain nombre de langues ou dialectes modernes dits franciques appartiennent au groupe haut-allemand, c'est parce que ces dialectes ont subi les mêmes types de modification qu'en Franconie l'ex Francie orientale, ou France orientale appelée Frankenland ou Franken en allemand. De là provient l'adjectif fränkisch, dont francique est la traduction en français.
Au sens moderne, les langues dites franciques font partie du haut-allemand dont le moyen-allemand et l'allemand supérieur constituent des sous-groupes.
On y classe :
- les parlers germaniques modernes de Lorraine, du Luxembourg et de Hesse, rattachés au sous-groupe moyen-allemand . Ces parlers modernes sont le francique mosellan, le francique rhénan, le luxembourgeois (encore appelé francique luxembourgeois).
- le francique méridional ou francique rhénan méridional, (en allemand Süd-Rheinfränkisch ou Süd-Rheinfränkisch) de la région de Karlsruhe et le francique oriental (en allemand Ostfränkisch) de Franconie, rattachés au sous-groupe allemand supérieur.
[modifier] Aujourd'hui langue régionale de France
En France, le francique de Lorraine ou francique lorrain, encore appelé fréquemment platt désigne globalement les trois formes linguistiques du francique utilisées en Lorraine :
[modifier] Signification linguistique du mot francique
Les adjectifs bas et haut (dans bas-francique, haut-allemand, etc) sont conventionnellement utilisés pour désigner, respectivement, les zones linguistiques du Nord (bas) et Sud (haut) ou Très au Sud (supérieur).
On peut distinguer trois grandes catégories de francique
[modifier] Bas francique
Les dialectes bas-franciques sont rattaché au groupe bas-allemand. Le néerlandais est issu de ce groupe.
[modifier] Moyen francique et francique rhénan
Le moyen-francique est rattaché au sous-groupe moyen-allemand lui-même partie du groupe haut-allemand. Le moyen-francique puis le francique rhénan couvrent l'ouest du moyen-allemand tandis qu'à l'est on trouve par exemple le thuringien et le saxon.
Le moyen-francique se subdivise du Nord au Sud et d'Ouest en Est en :
- moyen-francique
- francique ripuaire parlé dans la région de Köln en Allemagne
- francique luxembourgeois parlé au Luxembourg (mais aussi Belgique, France)
- francique mosellan parlé en France (Moselle) et en Allemagne (Rhénanie-Palatinat et Sarre)
- francique rhénan
- francique rhénan de Lorraine
- francique rhénan palatin en Allemagne (Rhénanie-Palatinat et Sarre)
- francique rhénan de Hesse ou hessois
Il est à noter que certains auteurs considèrent que le francique rhénan de lorraine est un francique rhénan palatin, d'autres excluent le hessois des franciques rhénans.
Le francique rhénan, le francique mosellan et le francique luxembourgeois sont parlés en Lorraine et constituent le francique lorrain, encore appelé platt
L'écriture du francique de Lorraine a été harmonisée par le Geripa (groupe de recherche de l'université de Haute Alsace), le francique luxembourgeois utilise la graphie officielle du Grand-Duché de Luxembourg.
[modifier] Haut francique
Le haut-francique est rattaché au sous-groupe allemand supérieur du haut-allemand. Le haut-francique couvre le nord de l'allemand supérieur tandis qu'à l'est on trouve par exemple le thuringien et le saxon.
Le haut-francique se subdivise du nord au sud en:
- francique oriental (Ostfränkisch) parlé en Franconie, région du nord de la Bavière.
- francique méridional (Südfränkisch) parfois nommé francique rhénan méridional (Südrheinfränkisch) est parlé dans la région de Karlsruhe, autour d'Heidelberg ainsi que dans le Septentrion alsacien.
[modifier] Géographie du francique
[modifier] En Allemagne
- Le francique colognais (Kölsch) qui est parlé dans la région de Cologne et dans les Cantons de l'Est (francique ripuaire)
- Le francique hessois (Hessisch) qui est parlé en Hesse (francique rhénan).
- Le francique palatin (Pälzisch, en allemand Pfälzisch) qui est parlé dans le Palatinat (francique rhénan).
- Le sarrois se subdivisant en francique mosellan de Sarre et francique rhénan de Sarre
- Le francique de Franconie (du nord de la Bavière) se rattache linguistiquement au francique oriental
- Le francique de la région de Karlsruhe se rattache linguistiquement au francique méridional
[modifier] En Belgique
- Le luxembourgeois, parlé dans la région d’Arlon (francique luxembourgeois).
- Le francique colognais (Kölsch) est également parlé en Belgique, dans les Cantons de l'Est(francique ripuaire).
[modifier] En France
Parlé dans le nord-est de la Lorraine, ainsi que dans le nord et l'ouest de l'Alsace, le francique est considéré comme une des langues régionales de France et l'une des deux langues régionales de Lorraine.
[modifier] en Lorraine
Le francique lorrain ne doit pas être confondu avec le « roman » de Lorraine qui est comme son nom l'indique un dialecte roman, ni avec l'alsacien dialecte alémanique (parlé dans la plus grande partie de l'Alsace) ou avec l'allemand standard (considéré comme la norme écrite de référence par une partie de ceux qui parlent le francique).
Il est parlé par près de 350 000 personnes dans le département de la Moselle et se prolonge : au Luxembourg, dans certaines régions limitrophes en Allemagne, en Belgique et en Alsace.
Trois formes de francique sont parlées en Lorraine, ce sont d'ouest en est :
- le francique luxembourgeois de Lorraine du pays thionvillois): qui est du luxembourgeois, Lëtzebuergesch) aussi parlé au Luxembourg et en Belgique (dans le pays d'Arlon). Certaines classifications rattachent encore le luxembourgeois au francique mosellan.
- le francique mosellan de Lorraine (Moselfränkisch) parlé dans le pays de Nied, vers Boulay-Moselle, mais également en Allemagne (le long de la Moselle)
- le francique rhénan de Lorraine (Rheinfränkisch) parlé en France, dans le bassin houiller lorrain (à Forbach), la vallée de la Sarre et le Pays de Bitche, ainsi que le pays de Sarrebourg (se prolongeant aussi en Alsace de l'Ouest (Sarre-Union et vers la Sarre et le Palatinat)
En Lorraine, le francique est désigné en langage courant par les termes : Platt', Plattdeitsch, Lothringer Platt, Lothringer Plattdeitsch, Lothringer Déitsch, Fränkisch, Lothringisch, francique lorrain, lorrain francique.
Le francique lorrain dans ses différentes variantes ne constitue pas une branche spécifique du francique sur le plan linguistique puisqu'il se subdivise en plusieurs variantes également parlées ailleurs qu’en Lorraine. De nos jours il a tendance à être mélangé dans l'expression courante avec de nombreux mots empruntés au français, les locuteurs pratiquant fréquemment le codeswitching.
Le « platt » est le terme le plus utilisé actuellement (2004) par les Lorrains pour désigner le francique lorrain. Il est attesté notamment dans la presse locale et dans l'édition, mais ne figure pas dans les dictionnaires français.
[modifier] en Alsace
- Le francique rhénan est parlé en Alsace Bossue (région de Sarre-Union: sur le versant Ouest des Vosges du Nord cette partie de l'Alsace se trouve rattachée à la même aire linguistique que la Lorraine voisine.
- Dans le Septentrion alsacien, plusieurs villages ainsi que la commune de Wissembourg usent traditionnellement de parlers franciques méridionaux. Quoique rattaché à l'allemand supérieur, ce petit espace s'avère transitionnel car hybridé à ses limites avec l'alémanique bas-rhinois (façade méridionale) ou avec les dialectes moyen-allemands du francique rhénan lorrain(façade occidentale).
[modifier] Au Luxembourg
Le luxembourgeois (ou francique luxembourgeois) est l'une des langues officielles du Grand-Duché de Luxembourg, au même titre que le français et l'allemand.
[modifier] Ailleurs
En Europe le francique est pratiqué dans le Banat : région située aux confins de la Hongrie, de la Roumanie et de la Serbie où vivent les descendants d’immigrés allemands et lorrains.
En Amérique le francique est pratiqué aux États-Unis chez les Amish (dans l'état de Pennsylvanie)
[modifier] Emprunts du français au francique
Voici quelques mots que le français a emprunté à l'ancien francique, la langue des Francs.
- éperon < *sporo (ancien francique, cf. l'allemand Sporn)
- hêtre < *haistr (ancien francique)
- fauteuil < faldistôl (francique, cf. l'allemand falten « plier » et Stuhl « chaise »)
- jardin < *gart ou gardo (ancien francique, cf. l'allemand Garten et l'anglais garden), « clôture », mais aussi « épine »…
- heaume < helm (francique casque, cf. l'anglais helmet et l'allemand Helm)
- marais < *marisk (ancien francique, cf. l'anglais marsh et l'allemand Marsch(land) )
- marque (de marquer) & marche (frontière)< *marka (ancien francique, cf. l'anglais mark)
- rang < *hring « anneau, cercle, assemblée militaire » (ancien francique, cf. l'allemand Ring)
- harangue < *harihring littéralement « troupe, armée (hari) & assemblée (hring)»
- trêve < *treuwa « contrat, convention » (ancien francique, cf. l'allemand Treue)
- haubert < halsberg littéralement « cou (hals) & protection (berg)»
- beffroi < bergfrid littéralement « veille, protection (berg) & paix (frid)»
- bleu < blao (cf. l'allemand blau)
[modifier] Voir aussi
[modifier] Liens externes
- Plattweb un portail du platt
- le site du festival de Sarreguemines
- site de Gau un Griis, association pour la défense et promotion du francique (Bouzonville). "Gau un Griis" édite, depuis 2001, une revue littéraire trilingue (français, allemand, francique) et semestrielle, le "Paraple".
- site histoire du francique-cartes-littérature
- site plus proprement linguistique
- à la découverte des franciques de Lorraine
- l'influence de la langue des Francs sur le français, vu par le Ministère de la Culture français
- l'influence de la langue des Francs sur le français, vu par la Communauté française (wallonne) de Belgique
- le terme francique lorrain désigne trois dialectes germaniques de Lorraine
- Un article sur la situation linguistique des frontaliers en Moselle
![]() |
Portail des langues – Accédez aux articles de Wikipédia concernant les langues. |