Faerština
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Faerština (Føroyskt) | |||
---|---|---|---|
Rozšíření: | |||
Počet mluvčích: |
45 400 – 80 000 |
||
Klasifikace: | |||
Písmo: | Latinka | ||
Postavení | |||
Regulátor: |
Výbor pro faorštinu (Føroyska Málnevndin) |
||
Úřední jazyk: | |||
Kódy | |||
ISO 639-1: | fo | ||
ISO 639-2: |
|
||
SIL: | FAE | ||
Wikipedie | |||
fo.wikipedia.org |
Faerština (Føroyskt) je severogermánský jazyk, kterým mluví asi 80 000 obyvatel Faerských ostrovů. Má poměrně blízko k islandštině, podobně jako ona přežila na izolovaných ostrovech bez podstatných změn od středověku až do dneška.
Obsah |
[editovat] Rozšíření
Mimo Faery se používá minimálně. Na Faerách, které mají v rámci Dánska širokou autonomii, je prvním úředním jazykem; druhým je dánština.
[editovat] Historie
Nejstarší ryze faerské texty jsou tři balady zaznamenané roku 1773. Spisovnou normu sestavil roku 1846 Venceslaus Ulricus Hammershaimb. Tou dobou také začaly snahy o zrovnoprávnění faerštiny s dánštinou. Do školství začala faerština pronikat od roku 1912, úředním jazykem se stala roku 1939, od roku 1948 je na školách prvním vyučovacím jazykem a běžně se používá jako literární jazyk.
[editovat] Abeceda a výslovnost
Používá se latinka obohacená o několik speciálních znaků podle norsko-islandského vzoru.
velké: | A | Á | B | D | Ð | E | F | G | H | I | Í | J | K | L | M | N | O | Ó | P | R | S | T | U | Ú | V | Y | Ý | Æ | Ø |
malé: | a | á | b | d | ð | e | f | g | h | i | í | j | k | l | m | n | o | ó | p | r | s | t | u | ú | v | y | ý | æ | ø |
výslovnost: | äa | oa | b | d | -/j/v | e | f | g | h | i | uj | j | k | l | m | n | o | ou | p | r | s | t | u | üu | v | i | uj | äa | ö |
- Hláskosloví stojí mezi islandštinou a západonorskými dialekty.
- Æ - pochází z norštiny, čte se mezi A a E. Unicode U+00C6 velké, U+00E6 malé.
- Ø - pochází z norštiny, čte se jako německé přehlasované Ö, tedy mezi O a E. Unicode U+00D8 velké, U+00F8 malé.
- Ð - pochází z islandštiny, čte se podobně jako znělé anglické TH, tedy mezi D a Z. Unicode U+00D0 velké, U+00F0 malé. (Neplést s chorvatským Đđ – velké se opticky shoduje, ale malé se liší a mají odlišné kódy: velké U+0110, malé U+0111.)
- SK se čte ŠJ.
- EI se čte AJ.
[editovat] Gramatika
Gramatická stavba a slovní zásoba ovlivněná islandštinou, je zde i řada rysů dialektů jihozápadního Norska.
[editovat] Slovní zásoba
Ve slovníku je mnoho dánských výpůjček, což souvisí s příslušností Faerských ostrovů k Dánsku.
[editovat] Vzorový text
[editovat] Všeobecná deklarace lidských práv
Pro srovnání faerštiny s islandštinou je text uveden v obou jazycích.
faersky |
Øll menniskju eru fødd fræls og jøvn til virðingar og mannarættindi. Tey hava skil og samvitsku og eiga at fara hvørt um annað í bróðuranda. |
islandsky |
Hver maður er borinn frjáls og jafn öðrum að virðingu og réttindum. Menn eru gæddir vitsmunum og samvizku, og ber þeim að breyta bróðurlega hverjum við annan. |
česky |
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
[editovat] Podívejte se také na
[editovat] Externí odkazy
- Faerština na Omniglotu
- Faersko-anglický slovník z Webster's Online Dictionary – the Rosetta Edition
Germánské jazyky |
---|
Západogermánské: |
Hornoněmecké: němčina | středoněmčina (západní (lucemburština | pensylvánská němčina) | východní) | hornoněmčina (alemánština (švábština | bodamská alemánština | alsaština | alemán coloniero | švýcarská němčina) | rakousko-bavorština | severohornoněmčina | jidiš) | vilamovština |
Dolnoněmecko-dolnofrancké: dolnofrancké (nizozemština | afrikánština) | dolnoněmčina |
Anglofríské: anglické (angličtina | skotština | yolština) | fríské (západofríština | východofríština | severofríština) |
Severogermánské: východní (švédština | dánština | starogotlandština) | západní (norština | islandština | nornština | faerština) |
Východogermánské: burgundština | gótština | krymská gótština | vandalština |