Suomenruotsalaiset
Wikipedia
Suomenruotsalaisiksi kutsutaan Suomen ruotsinkielistä kielivähemmistöä. Suomenruotsalaisuuteen yhdistetään mielikuva Suomessa syntymisestä ja kasvamisesta, joten Suomeen siirtyneitä ruotsalaisia maahanmuuttajia ei yleensä pidetä suomenruotsalaisina.
Suomenruotsalaisten puhumaa ruotsin kielen muunnosta kutsutaan suomenruotsiksi. Ruotsinkielistä väestöä on asunut Suomessa viimeistään keskiajalta lähtien.
[muokkaa] Suomenruotsalaisten alkuperä
Ruotsinkielistä väestöä siirtyi Suomen rannikkoseuduille ja Turun saaristoon viimeistään 1100- ja 1200-luvuilla. "Suomalaiset" ja "ruotsalaiset" sukulinjat ovat kuitenkin ajan saatossa sekoittuneet ja kielenvaihtoa on tapahtunut molempiin suuntiin. Esimerkiksi Ruotsin vallan aikana monet suvut vaihtoivat kielensä ruotsiin, jonka katsottiin vastaavan tai auttavan kohoavaa yhteiskunnallista asemaa. 1700- ja 1800-luvuilla ruotsinkielisen sukunimen ottivat useimmiten kaupunkeihin muuttaneet suomalaiset käsityöläiset lähde?. Maahan muuttaneet venäläiset, juutalaiset ja saksalaiset virkamiehet, kauppiaat ja muut omaksuivat oman yhteiskuntaluokkansa kielen, joka oli siihen aikaan ruotsi. Siksi Suomessa asuu ruotsia puhuvia ihmisiä, joilla on venäläinen sukunimi tai jotka ovat uskonnoltaan juutalaisia. Yhteiskunnalliseen asemaan liittyvä ruotsin kielen omaksuminen menetti tarpeellisuuttaan 1800-luvun jälkipuoliskolta lähtien, kun Suomeen alkoivat muodostua suomenkielinen sivistyneistö ja liikemieskunta.
Rannikolla, jossa asuu paljon ruotsia puhuvia kalastajia ja maanviljelijöitä, kieliraja on liikkunut historian aikana edestakaisin. Täysin suomenkielisiltä alueilta löytyy ruotsalaisperäisiä paikannimiä (esim. Noormarkku). Vastaavasti ruotsinkielisillä alueilla on paikannimiä, jotka ovat selvästi suomenkielistä alkuperää (esim. Maalahti eli Malax).
Ruotsinkielisen väestön osuus Suomen asukasluvusta on menneinä vuosisatoina ollut huomattavasti korkeampi kuin nykyisin. On arvioitu, että 1600-luvulla jopa 25 % Suomen asukkaista olisi ollut ruotsinkielisiä. Ruotsinkielisen väestön suhteellinen osuus alkoi myöhemmin supistua muun muassa suomenkielisen sisämaan voimakkaan väestönkasvun johdosta sekä siitä syystä, että rannikkoseutujen kaupungit ottivat kasvaessaan vastaan yhä enemmän suomenkielistä väestöä.
[muokkaa] Suomenruotsalainen identiteetti
Suomen ruotsinkieliset alkoivat varsinaisesti korostaa omaa, suomenkielisistä eroavaa identiteettiään 1800-luvun jälkipuolella. Tämä oli reaktiota sille, että suomalaista kansallisuustunnetta oli alettu rakentaa suomen kielen varaan (fennomania). Vastapainona tälle syntyi svekomania, ruotsinmielisyys. Ilmiöt saivat myös kiihkomielisiä piirteitä. Svekomaanit ajattelivat, että Suomen ruotsinkieliset ovat kansallisuudeltaan ruotsalaisia. Joskus käytettiin termiä östsvenskar, itäruotsalaiset.
1900-luvun kuluessa suomenruotsalaisuus alettiin yleisesti mieltää riikinruotsalaisuudesta eroavaksi ilmiöksi. Yleensä suomenruotsalaiset tekevät nykyisin muutenkin selkeän eron suomenruotsalaisen identiteetin ja ruotsalaisuuden välillä. Tästä syystä monet suomenruotsalaiset kutsuvat itseään mieluummin ruotsinkielisiksi suomalaisiksi. [1]
[muokkaa] Suomenruotsalaisten asema ja suhde valtaväestöön
Suomenruotsalaiset ovat Suomessa vähemmistöryhmä. Suomenruotsalaisten oikeudet on turvattu laajasti mm. kielilainsäädännöllä. Suomenkielisessä kielenkäytössä suomenruotsalaisia pidetään yhtä lailla suomalaisina kuin suomea äidinkielenään puhuvia. Ruotsalaisuuden päivää vietetään Suomessa 6. marraskuuta Kustaa II Aadolfin kuolinpäivänä. Eräänlaisia suomenruotsalaisten eturyhmiä ovat Svenska Finlands folkting ja Ruotsalainen kansanpuolue (Svenska Folkpartiet i Finland). Ruotsalaisen kansanpuolueen edeltäjä oli 1800-luvun Ruotsalainen puolue.
[muokkaa] Suomenruotsalaisten sijoittuminen
Vuodentaitteessa 2005–2006 Suomen väestöstä oli äidinkielenään ruotsia puhuvia 5,51 prosenttia. Yksikielisiä ruotsinkielisiä kuntia oli 19 eli kaikki Ahvenanmaan 16 kuntaa ja Manner-Suomesta Korsnäs, Närpiö ja Luoto. Asukasluvultaan näistä on suurin Maarianhamina. Kaiken kaikkiaan yksikieliset ruotsinkieliset kunnat Suomessa ovat kuitenkin pieniä. Ahvenanmaan Hammarland lienee se kunta maailmassa (Ruotsi mukaan luettuna), jossa on suurin suhteellinen määrä ruotsinkielisiä.
Kaksikielisiä kuntia, joissa ruotsinkieliset ovat enemmistönä oli 23. Ruotsinkielisten lukumäärä on suurin näistä kunnista Mustasaaressa, Tammisaaressa ja Pietarsaaressa. Kaksikielisiä kuntia, joissa enemmistön kieli on suomi oli 21. Näistä kunnista eniten ruotsinkielisiä on Helsingissä, Espoossa ja Porvoossa.
Suomenruotsalaiset eivät kuitenkaan ole pelkästään rannikolle eristäytynyt ryhmä, vaan myös sisämaan suurissa kaupungeissa on ruotsinkielisiä. Vuodenvaihteen 2005–2006 väestötietojen mukaan yksikielisistä suomenkielisistä kunnista lukumääräisesti eniten ruotsinkielisiä on Tampereella. Heitä on kaikkiaan 1 033 eli 0,51 prosenttia kunnan koko väestöstä. Lukuun on sisällytetty myös ruotsinkieliset maahanmuuttajat. Suhteellisesti eniten yksikielisistä suomenkielisistä kunnista ruotsinkielisiä on Kaarinassa (4,1 %).
[muokkaa] Käsitys ruotsinkielisestä eliitistä
Käsitys ruotsinkielisestä eliitistä selittyy osin ruotsinkielisen hallinnon ajalta, osin nimekkäiden omistajasukujen näkyvyydellä julkisuudessa. Tutkimusten mukaan suomenruotsalaisten ja muiden suomalaisten elinkeinorakenteessa ei itse asiassa ole juurikaan eroa. Ruotsinkielisistä jonkin verran suurempi osuus saa toimeentulonsa maataloudesta. Tilastollisesti kaikkein ruotsinkielisin ammatti on kalastaja.[Finlandsvenskarna 2002 - En statistisk rapport].
Lakimiehinä, lääkäreinä ja yritysjohtajina suomenruotsalaisia on väestösuhdetta (5,51 %) suurempi osuus. Kauppalehden julkaisemien tietojen mukaan suomenruotsalaiset omistavat keskimäärin 3,3 kertaa niin paljon yritysosakkeita kuin suomenkieliset.
Suomessa asuvilla ruotsinkielisillä on keskimäärin enemmän varallisuutta kuin suomenkielisillä. Joillakin alueilla, kuten pääkaupunkiseudulla, ruotsinkieliset miehet ansaitsevat jopa 17 % enemmän kuin suomenkieliset miehet, mutta ero on kieliryhmien naisten välillä lähes olematon. Miesten tuloeroista suurin osa kuitenkin selittyy ikä- ja koulutustekijöillä.
Myös työttömyys on ruotsinkielisten keskuudessa ollut huomattavasti alhaisempaa. Varallisuus korreloi tutkimuksen mukaan kuitenkin voimakkaasti sen kanssa oliko henkilö syntynyt sillä alueella jossa asui, mikä oli yleisempää ruotsinkielisten kuin suomenkielisten parissa. [2]
[muokkaa] Suomenruotsalainen kulttuuri
[muokkaa] Kansankulttuuri
Suomenruotsalainen kansankulttuuri ei monissa suhteissa juurikaan eroa läntisten suomenkielisten kulttuurista. Erojakin silti on. Siinä missä suomenkieliset polttavat juhannuskokkoja, on joillakin ruotsinkielisillä alueilla tapana pystyttää juhannussalko. Luonnollisesti eri kielestä johtuen esimerkiksi kansanmusiikissa, kansanviisauksissa, tarinoissa ja kaskuissa on ollut eroja.
[muokkaa] Kirjallisuus
Ennen Aleksis Kiven aikoja jokseenkin kaikki Suomessa kirjoitettu kirjallisuus oli ruotsin- tai latinankielistä, joten on hieman vaikea sanoa, pitääkö Johan Ludvig Runebergiä tai Zacharias Topeliusta pitää ensisijaisesti juuri suomenruotsalaisina kirjailijoina, vaikka heidän äidinkielensä olikin ruotsi.
Suomenruotsalaisella kirjallisuudella on aina ollut merkitystä koko ruotsinkielisen kirjallisuuden kehitykselle, ennen muuta 1900-luvun alun suomenruotsalaisia modernistikirjailijoita ja -runoilijoita (Edith Södergran, Hagar Olsson, Rabbe Enckell, Elmer Diktonius) on arvostettu paljon. 1900-luvun tunnetuin suomenruotsalainen romaanikirjailija lienee ahvenanmaalainen Valdemar Nyman, jonka historialliset romaanit muistuttavat Mika Waltarin tuotannon vakavimpia teoksia. Talvisodan kuvaajana kunnostautui jatkosodassa kaatunut tiedotusupseeri, Olavi Paavolaisen ystävä ja työtoveri Gunnar Johansson teoksellaan Vi ville inte dö. Ruotsiin siirtyneitä merkittäviä kirjailijoita ja intellektuelleja ovat mm. Willy Kyrklund (mm. Solange-romaanin kirjoittaja), Yrsa Stenius ja Harry Järv. Elokuvaohjaajana ja -tuottajana menestynyt Jörn Donner, joka teki varsin suuren osan elämäntyöstään Ruotsissa, tunnetaan myös kirjailijana: hänen proosateoksensa keskittyvät kuvaamaan helsinkiläistä, yläluokkaista suomenruotsalaismiljöötä. Oikeistolaiseksi luokiteltavista suomenruotsalaisista kirjailijoista on tunnetuin sotaveteraaniksi identifioitunut Benedict Zilliacus. Tunnustukselliseen, Hannu Salamaa muistuttavaan viina- ja seksirealismiin taas on keskittynyt Christer Kihlman, joka on hätkähdyttänyt mm. homoseksuaalisuuskuvauksillaan (ennen muuta teokset Alla mina söner, suom. Kaikki minun lapseni, ja Människan som skalv, suom. Ihminen joka järkkyi). Kansainväliseksi bestselleriksi nousi aikoinaan Gunnar Mattssonin romanttinen romaani Prinsessan, suom. Prinsessa. Viime aikoina huomattavia teoksia ovat kirjoittaneet mm. Oscar Parland, Lars Sund, Nalle Valtiala, Pirkko Lindberg, Kjell Westö ja ahvenanmaalainen esseisti Johannes Salminen. Lasten- ja nuortenkirjailijana tunnetaan Tove Janssonin lisäksi Irmelin Sandman Lilius, runoilijoina mm. Gösta Ågren, Lars Huldén, Wava Stürmer ja Eva-Stina Byggmästar.
[muokkaa] Populaarimusiikki
Tunnettuja suomenruotsalaisia pop-muusikoita ovat esim. Dave "Isokynä" Lindholm, Nasty Suicide (Hanoi Rocks), Christer Hugo "Cisse" Häkkinen (Hurriganes), Riki Sorsa ja Redrama. Ruotsinkieliset suomenruotsalaisyhtyeet ovat vain harvoin löytäneet suomenkielisen yleisön (vaikkakin Ragnar Hare -yhtye Pietarsaaresta voitti rockin SM-kisat 1980-luvulla ruotsin kielellä). Suomen rock-historian alkuvaiheissa, 1960-luvun alussa, suuri osa rockmuusikoista oli ruotsinkielisiä, varsinkin Helsingissä. Muun muassa sellaisissa varhaisissa menestysyhtyeissä kuin Blues Section ja Wigwam soitti monia suomenruotsalaisia muusikoita.
1980-luvun alussa Suomen suosituin popyhtye oli Paul Oxley's Unit, joka koostui sekä suomenruotsalaisista että brittiläisistä muusikoista Tammisaaresta. Yhtye lauloi englannin kielellä. Samaa reseptiä käytti myös Good Evening Manchester -yhtye Ahvenanmaalta 1980-luvulla. Brittityylisen kitarayhtyeen ensimmäinen EP tehtiin ruotsiksi, mutta sen jälkeen levyt tehtiin englannin kielellä, ensin itse laulettuna ja myöhemmin brittiläisen laulajan Ciaran O´Reillyn kanssa. Englannin kielellä lauloi myös Ben Marlene Tammisaaresta, joka 1980-luvulla muutti Ruotsiin ja sai muutaman suurhitin Trance Dance -yhtyeensä kanssa. Marlene toimii nykyään musiikkiteollisuudessa Per Gesslen yhtiössä. Ennen muuttoa Ruotsiin Merlene toki teki musiikkia ruotsiksi. Esim. "RixRock"-levyllä voidaan kuunnella sekä Good Evening Manchesterin, Marlene ja myöhemmin mainitun Johan Beckerin musiikkia ruotsin kielellä.
1980-luvulla Dreadline-yhtye teki Pietarsaaresta Suomen reggae-pääkaupungin. Yhtye kiersi soittamassa ympäri Suomea ja Eurooppaa. 1990-luvun alussa samasta kaupungista nousi myös Plum-yhtye.
Suomenruotsalainen ruotsinkielinen rock-musiikki on tyypillisesti esim. Victor Hurmion kaltaisten artistien maalaismurteilla esittämää parodiaa. Rockia merkittävämpää lienee Amerikan-siirtolaisuuden tuomien vaikutteiden myötä ruotsinkieliselle Pohjanmaalle kotiutunut kantri sekä riikinruotsalaisen yleispopin, esimerkiksi Abban, vaikutuksesta syntynyt ns. svensktoppen. Kenties menestynein suomalaisartisti Ruotsissa 1990- ja 2000-luvulla on ollut vaasalainen Hans Martin, joka on sekä Tommys-yhtyeensä kanssa että sooloartistina myynyt satoja tuhansia levyjä Ruotsissa.
Menestystä Ruotsissa on 2000-luvulla saavuttanut esimerkiksi Närpiöstä kotoisin oleva Johan Becker, joka vuonna 2004 voitti suuren Fame Factory -kilpailun Ruotsin televisiossa. Becker ja monet muut suomenruotsalaiset muusikot Pohjanmaalta ovat 2000-luvulla myös kirjoittaneet lauluja riikinruotsalaisille artisteille. Suomen Euroviisukarsinnoissa 2004 lähes puolet finalisteistä lauloivat kappaleita jotka olivat ruotsinkielisten pohjanmaalaisten käsialaa.
Suomenruotsalaiseen kevyeen musiikkiin ovat vaikuttaneet voimakkaasti myös gospel ja angloamerikkalainen uskonnollinen musiikkiperinne: ruotsinkielisellä Pohjanmaalla toimii monenlaisia pieniä anglosaksisperäisiä vapaiden suuntien kirkkokuntia, joiden perinteessä laululla ja musiikilla on keskeinen osuus.
[muokkaa] Tunnettuja ruotsinkielisiä suomalaisia
[muokkaa] Katso myös
[muokkaa] Aiheesta muualla
- Opetusministeriö: Kansalliskielten historiallinen, kulttuurinen ja sosiologinen tausta (PDF)
- Suomenruotsalainen kirjallisuus 1900-luvun alussa
- Finlandsvenskarna 2002 - En statistisk rapport (ruotsiksi)
[muokkaa] Lähteet
- ↑ Michael Branch (ed.): National History and Identity. Approaches to the Writing of National History in the North-East Baltic Region Nineteenth and Twentieth Centuries.
- ↑ Saarela, Jan & Finnäs, Fjalar (2004). Interethnic Wage Variation in the Helsinki Area. Finnish Economic Papers, 17(1), 35-48. Saarela, Jan (2006). Wealth in Two Ethnic Groups: The Role of Internal Migration Background. Yearbook of Population Research in Finland, 42, förestående.