일본어
위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
일본어 日本語(IPA: [nʲihoŋgo]) |
||
---|---|---|
쓰는 나라들 | 일본, 브라질, 페루, 미국 하와이 주. | |
지역 | 동아시아 | |
언어 인구 | 1억2700만 | |
사용 순위 | 8위 | |
어순 | 주어-목적어-서술어 (SOV) 형용사-명사 후치사 사용 |
|
언어의 계통 | 알타이어족(논란 있음) 일본어족 일본어 |
|
공용어/표준 | ||
공용어로 쓰는 국가 | 일본, 팔라우 안가울 | |
표준 | 일본 정부 | |
언어 부호 | ||
ISO 639-1 | ja | |
ISO 639-2: | jpn | |
ISO/DIS 639-3: | jpn |
일본어(日本語, にほんご듣기 )는 야마토 민족의 언어로, 전 세계적으로 약 1억 3천만의 인구가 이 언어를 사용한다고 한다. 주로 일본인이 쓰고 있다. 줄임말으로 일어(日語)라고도 한다.
목차 |
[편집] 일본어의 지위
일본어는 사실상 일본의 공용어이기는 하나 일본 법률상의 공식공용어는 아니다.
언어사용자는 일본외에도 미국의 캘리포니아, 하와이, 캐나다, 멕시코, 서유럽(영국, 프랑스, 독일, 포르투갈, 몰타), 동유럽의 폴란드, 러시아, 라트비아, 남아메리카(아르헨티나, 브라질), 기타 아시아지역, 대한민국, 조선민주주의인민공화국, 태평양 연안국가(팔라우, 미크로네시아, 괌, 북마리아나 제도, 마셜 제도)와 중화민국, 중화인민공화국, 타이, 인도네시아, 필리핀등지에 언어인구가 있다.
[편집] 역사
[편집] 발음
[편집] 홀소리
- /a/ - [a]와 [ɑ]의 중간음. [a̟] 혹은 [ɑ̠]. 편의상 [a].
- /i/ - [i̞]. 편의상 [i].
- /u/ - [u]보다 덜 원순적이고 [ɯ]보다 덜 평순적이다. [u̜ ̞] 혹은 [ɯ̹ ̞]. 편의상 u 또는 [ɯ].
- /e/ - [e]와 [ɛ]의 중간음. [e̞] 혹은 [ɛ̝]. 편의상 [e].
- /o/ - [o]와 [ɔ]의 중간음. [o̜ ̞]. 편의상 [o].
[편집] 닿소리
양순 | 치경 | 치경구개 | 경구개 | 연구개 | 구개수 | 성문 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
비음 | m | n | ŋ | ɴ | |||
파열음 | p b | t d | k g | ||||
마찰음 | ɸ (β) | s z | ɕ ʑ | ç | (ɣ) | h | |
파찰음 | ʦ ʣ | ʨ ʥ | |||||
탄음 | ɾ | ||||||
접근음 | j | ɰ |
일본어 음소는 /m/, /n/, /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, /g/, /s/, /z/, /h/, /r/, /y/, /w/, /N/, /Q/가 있다.
- /m, n/ - 비음 [m, n]. 변이음(allophone)으로 경구개화된 [nʲ, mʲ]이 있다.
- /p, k/ - 무성 파열음 [p, k]. 변이음으로 경구개화된 [pʲ, kʲ]가 있다.
- /b, g/ - 유성 파열음 [b, g]. 변이음으로 경구개화된 [bʲ, gʲ]가 있다. 모음 사이에서는 폐쇄되지 않고 마찰음 [β, βʲ, ɣ, ɣʲ]가 될 경우도 많다. 또 /g/의 변이음으로 비음 [ŋ]가 있지만 공통어에서는 거의 소멸되었다.
- /s, h/ - 마찰음 [s, h]. 변이음으로 치경구개음 [ɕ,], 경구개음 [ç]가 된다. 단 /h/은 모음 [ɯ] 앞에서는 마찰음 [ɸ]가 된다.
- /t/ - 무성 파열음 [t]. 변이음으로 치경구개 파찰음 [ʨ]가 있다. 또 모음 [ɯ] 앞에서는 파찰음 [ʦ]이 된다.
- /d/ - 유성 파열음 [d]. /di, du, dy/는 /zi, zu, dy/와 같다.
- /z/ - 어두와 /N/ 뒤에서는 파찰음 [ʣ]이고 어중에서는 마찰음 [z]. 변이음으로 치경구개음 [ʥ, ʑ]가 된다.
- /r/ - 탄음 [ɾʲ]. 변이음으로 경구개화된 [ɾʲ]이 있다.
- /y/ - 반모음 [j]. /ye/는 모음 /e/가 되고 [je]는 외래어에만 쓰인다.
- /w/ - 반모음 [ɰ]. /wi, we, wo/는 모음 /i, e, o/가 되고 [ɰi, ɰe, ɰo]는 외래어에만 쓰인다.
- /N/ - 특수음. 어중 또는 어말에만 나타난다.
- /Q/ - 특수음. 어중에만 나타난다.
[편집] 악센트
일본어는 고저 악센트를 가진 언어다.
[편집] 문자
일본어에서는 보통 히라가나, 가타카나, 간지(かんじ, 漢字의 일본식 독음.) 이 세가지 종류의 문자를 혼합하여 사용하며, 띄어쓰기는 없다. 뿐만 아니라, 구독점에 있어서는 물음표나 느낌표가 존재하지 않는 것이 기본이다. (많지는 않지만 요즘 쓰는 이들도 있다.) 이들 중 히라가나와 가타카나는 한국어의 한글과 같은 표음문자고, 간지는 한국어에 쓰는 한자와 거의 동일한 표의문자이다.
[편집] 오십음도
あ行 ø |
か行 k |
さ行 s |
た行 t |
な行 n |
は行 h |
ま行 m |
や行 y |
ら行 r |
わ行 w |
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
あ段 a |
あ / ア [a] |
か / カ [ka] |
さ / サ [sa] |
た / タ [ta] |
な / ナ [na] |
は / ハ [ha] |
ま / マ [ma] |
や / ヤ [ja] |
ら / ラ [ɾa] |
わ / ワ [ɰa] |
い段 i |
い / イ [i] |
き / キ [kʲi] |
し / シ [ɕi] |
ち / チ [ʨi] |
に / ニ [nʲi] |
ひ / ヒ [çi] |
み / ミ [mʲi] |
い / イ [i] |
り / リ [ɾʲi] |
い / イ [i] |
う段 u |
う / ウ [ɯ] |
く / ク [kɯ] |
す / ス [sɯ̈] |
つ / ツ [ʦɯ̈] |
ぬ / ヌ [nɯ] |
ふ / フ [ɸɯ] |
む / ム [mɯ] |
ゆ / ユ [jɯ] |
る / ル [ɾɯ] |
う / ウ [ɯ] |
え段 e |
え / エ [e] |
け / ケ [ke] |
せ / セ [se] |
て / テ [te] |
ね / ネ [ne] |
へ / ヘ [he] |
め / メ [me] |
え / エ [e] |
れ / レ [ɾe] |
え / エ [e] |
お段 o |
お / オ [o] |
こ / コ [ko] |
そ / ソ [so] |
と / ト [to] |
の / ノ [no] |
ほ / ホ [ho] |
も / モ [mo] |
よ / ヨ [jo] |
ろ / ロ [ɾo] |
を / ヲ [o] |
|
|
|
きゃ行 ky |
しゃ行 sy |
ちゃ行 ty |
にゃ行 ny |
ひゃ行 hy |
みゃ行 my |
|
---|---|---|---|---|---|---|
あ段 a |
きゃ / キャ [kʲa] |
しゃ / シャ [ɕa] |
ちゃ / チャ [ʨa] |
にゃ / ニャ [nʲa] |
ひゃ / ヒャ [hʲa] |
みゃ / ミャ [mʲa] |
う段 u |
きゅ / キュ [kʲɯ] |
しゅ / シュ [ɕɯ] |
ちゅ / チュ [ʨɯ] |
にゅ / ニュ [nʲɯ] |
ひゅ / ヒュ [hʲɯ] |
みゅ / ミュ [mʲɯ] |
お段 o |
きょ / キョ [kʲo] |
しょ / ショ [ɕo] |
ちょ / チョ [ʨo] |
にょ / ニョ [nʲo] |
ひょ / ヒョ [hʲo] |
みょ / ミョ [mʲo] |
|
|
|
|
|
|
|
|
f | v | ts | w | |
---|---|---|---|---|
あ段 a |
ファ [ɸa] |
ヴァ [ba] |
ツァ [tsa] |
|
い段 i |
フィ [ɸi] |
ヴィ [bi] |
ツィ [tsi] |
ウィ [ɰi] |
う段 u |
ヴ [bɯ] |
|||
え段 e |
フェ [ɸe] |
ヴェ [be] |
ツェ [tse] |
ウェ [ɰe] |
お段 o |
フォ [ɸo] |
ヴォ [bo] |
ツォ [tso] |
ウォ [ɰo] |
[편집] 일본어의 문법
문법적 구조는 한국어와 유사한 점도 많지만, 아직 그 친족관계는 명확하지 않은 고립된 언어이다.
[편집] 이로하 노래
- 이 부분의 본문은 이로하 노래입니다.
일본어와 가나를 외우기 위한 방법으로 이로하 노래(いろは歌)가 있다. 여기에는 ‘ん’을 제외한 모든 글자가 한 번씩 들어 갔으며, 일부 변형에는 ‘ん’도 들어가기도 한다. 과거에는 이 노래의 순서대로 가나의 순을 매기기까지 했었고 현재까지도 종종 쓰인다. 이런 문장을 팬그램이라 부르며, 가사의 전체 내용과 그 해석은 다음과 같다.
- いろはにほへと ちりぬるを
- わかよたれそ つねならむ
- うゐのおくやま けふこえて
- あさきゆめみし ゑひもせす(きょう・ん)
- 色(いろ)は匂(にほ)へと 散(ち)りぬるを
- 아름답게 피는 꽃도 머지 않아 떨어져 버린다.
- 我(わ)が世(よ)誰(たれ)そ 常(つね)ならむ
- 우리 인생도 이처럼 덧없는 것이다.
- 有為(うゐ)の奥山(おくやま) 今日(けふ)越(こ)えて
- 이 무상한 인생의 험한 산길을 오늘도 넘어가는 것이다.
- 浅(あさ)き夢見(ゆめみ)し 酔(ゑ)ひもせす
- 허망한 꿈을 꾸거나 취한 것처럼 멍해 있으면 이 세상의 참모습을 알 수 없다.
그 밖에 이전에도 비슷한 방법으로 천지의 노래나 대위이 노래 등이 있었다.
[편집] 많이 사용되는 인사 등
아침인사
- お早うございます (おはようございます) (오하요고자이마스 ohayoo gozaimasu)
- 안녕하십니까? / 안녕하세요? / 잘 잤습니까? : "ざ"(za) 의 발음은 어렵고, 굳이 쓴다면“ㅈ+싸”.
- お早う (おはよう) (오하요 ohayoo) <반말>
- 안녕? / 잘 잤어?
낮인사
- 今日は (こんにちは) (곤니치와 koŋnichiwa)
- 안녕하십니까? / 안녕하세요?
- こんちは (곤치와 koŋchiwa) <반말>
- 안녕?
밤인사
- 今晩は (こんばんは) (콩방와 koŋbanwa)
- 안녕하십니까? / 안녕하세요?
- お休みなさい (おやすみなさい) (오야스미나사이 oyasumi nasai)
- 안녕히 주무세요.
- お休み (おやすみ) (오야스미 oyasumi) <반말>
- 잘 자.
시간과 관계되지 않는 인사
- やぁ (야 yaa) <반말>
- 안녕?
이별의 인사
- 失礼いたします (しつれいいたします) (시쓰레이이타시마스 shitsurei itashi masu) 혹은 失礼します (しつれいします) (shitsureishimasu)
- 실례하겠습니다 : 손윗사람에 대해서나, 공적인 장면에서 사용. "つ"(tsu) 의 발음은 어렵고, 굳이 쓴다면“쑤”.
- 左様なら (さようなら) (사요나라 sayoonara)
- 안녕히 가세요 및 안녕히 계세요 의 구별 없게 사용한다.
- さよなら (사요나라 sayonara) <반말>
- 안녕
- じゃあ (쟈 jyaa) 혹은 じゃあね (쟈네 jyaa ne) <반말>
- 그럼
감사를 표현하는 말
- 御礼申しあげます (おんれいもうしあげます) (온레이모시아게마스 oŋrei moushi agemasu)
- 감사 말씀드리겠습니다 / 감사 말씀드립니다 : 감사 드리겠습니다 를 더욱 송구해한 사용법을 더욱 송구해한 표현.주로 상업 인사문이나 공식 스피치에 대해 사용하는 표현.일상 회화에서는, 상당한 일이 없을 따름 사용하지 않는다.
- 感謝いたします (かんしゃいたします) (간샤이타시마스 kaŋsha itasi masu)
- 감사 드리겠습니다 / 감사드립니다 : 한국어에 직역하면 감사합니다 하지만, 한국말에 비해 일상으로 사용하는 것은 남아 없고, 오로지 송구해한 장면에서 사용된다.
- 有難う御座います (ありがとうございます) (아리가토고자이마스 arigatoo gozai masu)
- 감사합니다 / 고맙습니다
- ありがとう (아리가토 arigatoo) <반말>
- 고마워 / 감사해
- ありがと (아리가토 arigato) <반말>
- 고마워 / 감사해 : ありがとう을 더욱 아무렇게나 한 사용법.
정오(正誤)를 표현하는 말
- はい (하이 hai)
- 예 / 네
- そうです (소데스 sou desu)
- 그렇습니다
- そうだよ (소다요 sou dayo) 혹은 そうだ (소다 souda) <반말>
- 그래 / 맞다
- うん (운 uŋ) <반말>
- 응 : 한국말이라고 사용법은 완전히 같다.
- いいえ (이이에 iie)
- 아니오 / 아니요 / 아뇨
- ううん (우운 uuŋ) <반말>
- 아니
- ちがいます (지가이마스 chigai masu)
- 아닙니다 / 아니에요
- ちがうよ (치가우요 chigau yo) <반말>
- 아니야
재회했을 때에 주고 받는 인사, 혹은 소식을 묻는 말, 및 대답
- お久し振りです (おひさしぶりです) (오히사시부리데스 ohisashi buri desu)
- 오래간만입니다.
- お元気ですか? (おげんきですか?) (오겐키데스카 ogeŋki desu ka)
- 건강하고 계(오)십니까? / 잘 지냈어요? : 영화 “Love Letter”로 유명하게가 되었다.
- 元気か? (げんきか?) (겐키카 geŋki ka?) <반말>
- 잘 지냈어?
- はい、元気です (はい、げんきです) (하이, 겐키데스 hai, geŋki desu)
- 네, 잘 지냈어요.
- 元気だよ (げんきだよ) (겐키다요 geŋki da yo) <반말>
- 잘 지냈어.
인칭(人称)
- 貴方 (あなた) (아나타 anata)
- 정중한 2인칭
- 君 (きみ) (기미 kimi)
- 너 / 자네 / 그대
- お前 (おまえ) (오마에 omae) - 남자말 / あんた (안타 aŋta) - 여자말 <반말>
- 너 / 자기 / 단신 : 연배의 부부나, 교제가 긴 연인, 친구끼리, 혹은 싸움 때에 하는 말로, 한국말의 단신 와 거의 같은 사용법을 한다.