Szlovák nyelv
A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
Szlovák (slovenčina) | |
---|---|
Beszélik: | Szlovákia, Egyesült Államok, valamint Közép-Európa országai |
Terület: | Közép-Európa |
Beszélők száma: | 6 millió |
Helyezés: | ??? |
Nyelvcsalád: | Indoeurópai nyelvcsalád Szláv nyelvek |
Írás: | Latin írás |
Hivatalos státusz | |
Hivatalos nyelv: | Szlovákia, Európai Unió |
Szabályozza: | Szlovák Tudományos Akadémia – Ľudovít Štúr Nyelvi Intézet |
Nyelvkódok | |
ISO 639-1 | sk |
ISO 639-2 | slo |
SIL | slk |
A szlovák nyelv (szlovákul slovenčina a hosszabb forma slovenský jazyk) az indoeurópai nyelvcsalád tagja, azon belül a szláv nyelvek nyugati ágába tartozik. Történelmi elődei az ősszláv, majd az ószláv nyelvek, melyből az összes többi szláv nyelv is kifejlődött. Legközelebbi rokonai a cseh és a lengyel nyelv. Három nyelvjárása van: nyugati, középső és keleti (ez utóbbinak egy sajátos, a magyar helyesíráson alapuló írást is kidolgoztak, a jugoszláviai bácskeresztúri szlovákok is ezen a nyelvjáráson beszélnek, de cirill írással írnak). Szlovákián kívül Csehországban (400 000) és Magyarországon (80 000) található számottevő szlovák népesség, ezen kívül Észak-Amerikában (300 000) vannak nagyobb szlovák kolóniák. Összesen több mint 6 millió beszélője van a nyelvnek.
A felvidéki magyarok általában kétnyelvűek, a magyar mellett a szlovák nyelvet is beszélik.
2004. május 1. óta az Európai Unió egyik hivatalos nyelve.
Tartalomjegyzék |
[szerkesztés] A nevük eredete
Egykor a szlovákokat a magyarok tótoknak hívták, ahogyan pl. a románokat oláhoknak, a szlovéneket pedig vendeknek nevezték. Ezek a népnevek a szlovák, román stb. nemzetállamok kialakulása után (de az internacionalista testvériség idejére mindenképpen) kivesztek a magyar nyelvből. A tót név végső soron a tauta (litvánul nép) és a germánokra alkalmazott teuton kifejezéssel azonos, annak szinonimája. A szlovák népnév a 15. században terjedt el, és a közvélekedés szerint a „szó” jelentésű szlovo alakból ered. Másfelől a „szlovák” név a „szláv” népnév egy változata.
[szerkesztés] A szlovák irodalmi nyelv kialakulása
A szlovák nyelv közép-szlovákiai nyelvjárása a hivatalos nyelv alapja. Az irodalmi nyelvi norma első megalapozója Anton Bernolák pap (1762- 1813) volt, aki közép-szlovák nyelvjárási elemekkel bővített nyugat-szlovák nyelvjárásra építette föl a nyelvet. Fonetikus helyesíráson alapult, tehát írd ahogy hallod. Ezt az irodalmi nyelvet két művében mutatta be: Slovenská gramatika(Szlovák nyelvtan) és Jazykovedno-kritická rozprava o slovenských písmenách (Nyelvtani-kritikus elbeszélés a szlovák betűkről). Fő műve a szlovák-cseh-latin-német-magyar szótára: Slovár Slovenski Česko-Latinsko-Nemecko-Uherski, amely csak halála után jelent meg, hat kötetben.
A szlovák irodalmi nyelv törvényesítésére 1843-ban került sor. Ľudovít Štúr a közép-szlovákiai nyelvjárást vette alapul, ugyanis szerinte a legszebben szlovákul a Tátra környékén beszélnek. Művei, melyekben bemutatta az új nyelvet: Nárečja slovenskuo alebo potreba písaňja v tomto nárečí (Szlovák nyelvjárások vagy szükség ebben a nyelvben írni) és Náuka rečí slovenskej (A szlovák nyelv tana). A szlovák helyesírás eddigi utolsó javítása 1998-ban következett be.
A nyugati, középső és keleti nyelvjárás hivatalos nyelvvé való tétele sok próbálkozást élt meg. A keleti nyelvjáráson alapuló kiadványok a református vallásos kiadványok és liturgia keretén belül jelentek meg. A 18. század közepétől kezdve adtak ki ilyen műveket a keleti Zemplén megyei nyelvjárásra építve. Az írásmód a magyar helyesírásra épült, tehát pl. az sz betűt használták. Az amerikai emigráció még 20. századunk elején is adott ki ebben a nyelvjárásban, nyelvi stílusban és ilyen helyesírással vallásos műveket, sőt időszaki lapokat. Különben a vajdasági Bácskeresztúron (Ruski Krstur/Руски Крстур) élő görög-katolikus és magukat ruténeknek nevező szlovákok e zempléni eredetű nyelvjárásban beszélnek és cirill betűkkel írnak.
[szerkesztés] A szlovák ábécé

Figyelem! A ch a h után áll!
A q, w csak idegen nevekben és még meg nem honosodott idegen szavakban (pl. watt) fordul elő.
A szlovákot elég könnyen meg lehet különböztetni más szláv nyelvektől, de legközelebbi rokonától, a csehtől már nem olyan egyszerű. Segítségünkre lehet, hogy csak a szlovákban léteznek az ä, ĺ, ľ, ô, ŕ, csak a csehben léteznek a ě, ř, ů betűk.
[szerkesztés] Kiejtés
[szerkesztés] Magánhangzók
A magánhangzók lehetnek rövidek és hosszúak is.
- a: mint a palóc nyelvjárásbeli rövid á [a]: kefa ['kefa]
- á: mint a magyar á [a:]: dáva ['da:va]
- ä: mint a magyar e [ɛ]: pät [pɛt]
- e: mint a nyelvjárásbeli zárt e [e]: veľmi ['veʎmi]
- é: hosszú, nyílt e [ɛ:]: zdravé ['zdravɛ:]
- i, y: mint a magyar i [i]: chlapi ['xlapi], ryba ['riba]
- í, ý: mint a magyar í [i:]: cudzí ['ʦuʣi:], dlhý ['dl-ɦi:]
- o: mint a magyar o [o]: koč ['koʧ]
- ó: mint a magyar ó [o:]: Tótová ['to:tova:]
- u: mint a magyar u [u]: ulica ['uʎiʦa]
- ú: mint a magyar ú [u:]: kľúč ['kʎu:ʧ]
Megjegyzés: az i, í lágyítja az előtte álló d, l, n, t mássalhangzókat (kivéve néhány újkeletű idegen szót), az y, ý nem. Néhány szóban viszont etimológiai okoból írnak y, ý-t i, í helyett.
Ragozáskor figyelni kell, hogy egy hosszú magánhangzó után ugyanabban a szóban nem következhet még egy hosszú hang, ilyenkor a ragok is rövidülnek.
[szerkesztés] Kettőshangzók
- au, av: hasonló a magyar au-hoz [au]: auto ['auto], pravda ['prauda]
- eu, ev: hasonló a magyar eu-hoz [eu]: Európa ['euro:pa], polievka ['poʎjeuka]
- ia: rövid j előtétű rövid, palócos á [ja] (lágyít!): žiak [ʒjak]
- ie: rövid j előtétű magyar e [je]: miesto ['mjɛsto]
- iu: rövid j előtétű magyar u [ju]: biura ['bjura]
- ô: rövid u előtétű nyílt o [wɔ]: kôň [kwɔɲ]
- ou, ov: hasonló a magyar ou-hoz [ou]: tebou ['cɛbou], kov [kou]
Megjegyzés: az av, ev, ov kapcsolatok csak szótag végén (és nem n, ň előtt!) ejtendőek így!
[szerkesztés] Mássalhangzók
A b, c, dz, f, g, j, k, m, p, r, v, x, z betűk kiejtése megegyezik a magyarral ([b], [ʦ], [ʣ], [f], [g], [j], [k], [m], [p], [r], [v], [ks], [z]).
Példák: Hybe ['ɦibɛ], Levice ['ʎɛviʦɛ], cudzí ['ʦuʣi:], Fatra ['fatra], Magura ['magura], Dunaj ['dunaj], zrážka ['zra:ʃka], Komárno ['koma:rno], Poprad ['poprat], Muráň ['mura:ɲ], veľký ['vɛʎki:], textil [tɛkstil], Zlieskov ['zʎjɛskou].
A többi betűt a következő módon ejtjük:
Betű | Ejtése |
č | magyar cs [ʧ]: čaj [ʧaj] |
d | e, é, i, í előtt mint a magyar gy [ɟ]: deti ['ɟɛci] |
szó végén magyar t [t]: brod [brot] | |
egyébként magyar d [d]: dobré ['dobrɛ:] | |
ď | magyar gy [ɟ]: ďumbier ['ɟumbjɛr] |
dž | magyar dzs [ʤ]: džús ['ʤu:s] |
h | zöngés, h-szerű hang [ɦ]: horný ['ɦorni:] |
ch | mint a "Bach" szó ch-ja [x]: chlap [xlap] |
l | e, é, i, í előtt lágy l [ʎ]: slivka ['sʎifka] |
egyébként magyar l [l]: pol [pol] | |
ĺ | kemény, szótagképző l [l:]: žĺtok ['ʒl:-tok] |
ľ | lágy l [ʎ]: poľa ['poʎa] |
n | e, é, i, í előtt mint a magyar ny [ɲ]: dlane ['dlaɲe] |
k, g, x előtt mint a magyar bank szóban [ŋ]: Roženka ['roʒɛŋka] | |
egyébként magyar n [n]: čierný ['ʧjɛrni:] | |
ň | magyar ny [ɲ]: dlaň [dlaɲ] |
ŕ | kemény, szótagképző r [r:]: hŕba ['ɦr:-ba] |
s | magyar sz [s]: sýr [si:r] |
š | magyar s [ʃ]: kočiš ['koʧiʃ] |
t | e, é, i, í előtt mint a magyar ty [c]: deti ['ɟɛci] |
egyébként magyar t [t]: tam [tam] | |
ť | magyar ty [c]: ťa [ca] |
ž | magyar zs [ʒ]: žiak [ʒjak] |
A d, l, n, t betűk idegen eredetű szavakban (telefón), néhány ősi szláv szóban (ten, jeden, vtedy), valamint a hímenmű többes számban (tí odvážni mladí muži [tiː odvaːʒni mladiː muʒi]) nem lágyulnak e, é, i, í előtt. Hasonlóan a melléknévi -e, -é végződés (krásne [kraːsnɛ] / zelené [zɛʎɛnɛː] stromy ) sem lágyít. Ezzel szemben egyes nyelvjárásokban az ľ és a le, li kapcsolatokban az l-et nem ejtik lágyan.
A zöngés mássalhangzók szó végén és zöngétlen mássalhangzók előtt zöngétlenekké válnak. Hasonlóképpen a zöngétlen mássalhangzók zöngés mássalhangzók előtt zöngésekké válnak.
[szerkesztés] Hangsúly
A hangsúly általában az első szótagon van..
[szerkesztés] Nyelvtan
[szerkesztés] Főnevek
A szlovák nyelvben a főneveknnek három nyelvtani nemük lehet: hímnem, nőnem, semlegesnem.
A hímnemű főnevek további két csoportra oszlanak: élő főnevek és élettelen főnevek.
Szerencsére a legtöbb esetben a végződés segít eldönteni, hogy az adott szó milyen nemű.
- a hímnemű szavak kevés kivétellel (pl: hrdina hős) mindig mássalhangzóra végződnek
- a nőnemű főnevek -a, -ia, -nošť, -ošť, -šť, -áreň vagy -ň végűek lehetnek
- a semlegesnemű főnevek pedig -o, -e, -ie vagy -a/ä végűek.
[szerkesztés] A főnevek többes száma
A szlovákban a többes szám jelét az egyes szám helyére tesszük.
- hímnemben:
- hímnemű élő főnév kemény vagy lágy mássalhangzóra végződik a többes szám jelei: -i/-ia/-ovia
- hímnemű élettelen főnév kemény vagy lágy mássalhangzóra végződik a többes szám jelei: -y/-e
- nőnemben:
- a nőnemű főnevek többes számban az alábbi ragokat kapják: -y/-e/-i
- semlegesnemben
- a semlegesnemű főnevek többes számú végződései az alábbiak: -á/-ia/-atá/-ence
[szerkesztés] Névelő
A szlovák nyelvben nincs határozott névelő, a határoztalan pedig ritkán használt. Ezek helyett a szlovák inkább mutató névmás alakjait használja
- hímnem:
- élőre ten – tsz: tí
- élettelenre ten – tsz: tie
- nőnem
- esz: tá – tsz: tie
- semlegesnem
- esz: to – tsz: tie
[szerkesztés] Melléknevek
A szlovák nyelvben a melléknevek nemben, számban és esetben igazodnak ahhoz a főnévhez amelyre vonatkoznak. Mindig a főnév előtt állnak. Végződései:
- hímnem
- egyes szám: -ý (dobrý) – többes szám (élő/životné) -í (dobrí) (élettelen/neživotné) -é (dobré)
- nőnem
- egyes szám -á (suchá) – többes szám -é (suché)
- semleges nem
- egyes szám -é (zlé) – többes szám -é (zlé)
A mellékneveknek létezik még egy csoportja, amelyek ún. „lágy” végződést kapnak.
- hímnem
- egyes szám -í (cudzí) – többes számban (élő/životné)-í (cudzí), (élettelen/neživotné) -ie (cudzie)
- nőnem
- egyes szám -ia (čia) – többes számban -ie (čie)
- semleges nem
- egyes szám -ie (tretie) – többes számban -ie (tretie)
[szerkesztés] Példaszöveg
Otče náš, ktorý si na nebesiach, posväť sa meno tvoje, príď kráľovstvo tvoje, buď vôľa Tvoja, ako v nebi, tak i na zemi.
Chlieb náš každodenný daj nám dnes a odpusť nám naše viny, ako i my odpúšťame svojim vinníkom. A neuveď nás do pokušenia, ale zbav nás zlého.
A Miatyánk szövege szlovákul
[szerkesztés] Külső hivatkozások
- A cseh és a szlovák szókincs eltérései (cseh nyelven)
- Szlovák Nemzeti Korpusz (Szlovák Tudományos Akadémia)
- Rövid szlovák nyelvi szótár (egynyelvű; Szlovák Tudományos Akadémia)
- Rövid szlovák nyelvi szótár régebbi változata
- Részletes szlovák igeragozás
- Bevezetés a szlovák nyelvbe
- Szlovák ábécé és kiejtés
- Szlovák nyelv
- Languages-on-the-Web: szlovák linkek
- Szlovák alapkifejezések
- Szlovák online tanfolyam
- Szlovák nyelvjárások térképe
- Angol-szlovák-angol szótár
- Szlovák-angol-szlovák szótár
- Orosz-szlovák-orosz szótár, nyelvtan és fórum
- PhDR. Caltíková Milada, Slovenský jazyk a literatúra,2006, ISBN 80 85471 95 7
Szláv nyelvek | |||
Keleti szláv | Belarusz | Kárpátaljai ruszin | Ó-keleti-szláv† | Ó-novgorodi nyelvjárás† | Orosz | Rutén† | Ukrán | ||
Nyugati szláv | Alsó-szorb | Cseh | Felső-szorb | Kasub | Knaani† | Lengyel | Pannóniai ruszin | Poláb† | Pomeraniai† | Szlovák | Szlovinc† | ||
Délszláv | Bánáti bolgár | Bolgár | Egyházi szláv | Görögországi szláv | Macedon | Óegyházi-szláv† | Közép-délszláv diarendszer vagy Szerbhorvát (Bosnyák, Bunyevác, Horvát, Montenegrói, Szerb) | Szlovén | ||
Egyéb | Proto-szláv† | Russenorsk† | Szlavoszerb† | Slovio | ||
†Kihalt |
![]() |
Az Európai Unió hivatalos nyelvei | ![]() |
---|---|---|
angol | bolgár | cseh | dán | észt | finn | francia | görög | holland ír | lengyel | lett | litván | magyar | máltai | német | olasz portugál | román | spanyol | svéd | szlovák | szlovén |
||
Forrás: Nyelvek az EU-ban |
Indoiráni nyelvek |
asszámi • bengáli • orija • kafír • kasmíri • khovári • lahnda nyelv • nepáli • pandzsábi • szindhi • gudzsraháti • konkani • maldív • maráthi • szingaléz • bhodzspuri • magahi • maithili • hindi • urdu • pákrít • páli • szanszkrit • harauti • malvi • marvari • mevati • roma • oszét • pamíri • pastu • aveszta • horezmi • khotáni • szkíta • szarmata • alán • szogd • beludzs • kurd • perzsa (fárszi) • tádzsik • óperzsa • párthus • pehlevi • dari |
Italikus nyelvek |
latin • olasz • korzikai • szárd • friuli • ladin • rétoromán (romans) • francia • vallon • okcitán (provanszál) • aráni • katalán • spanyol • ladino (zsidóspanyol) • galíciai (gallegó) • portugál • román (moldáv, beás) • aromun (aromán) • meglenoromán • isztroromán • dalmát • faliszkuszi • oszk • umber • venét |
Szláv nyelvek |
cseh • szlovák • knaani • lengyel • poláb • szorb (vend) • kasub • szlovinci • szlovén • horvát • bosnyák • szerb • montenegrói • bolgár • macedón • ukrán • orosz • belarusz • ruszin • egyházi szláv |
Balti nyelvek | |
Kelta nyelvek |
ír • skót gael • man-szigeti • briton • pikt • kumbriai • walesi • cornwalli • breton • gall • belga • leponti • keleti kelta • galata • keltibér |
Germán nyelvek |
burgund • gepida • gót • herul • vandál • dán • feröeri • izlandi • norvég • svéd • angol • fríz • angolszász • német • jiddis • pennsylvaniai német (pennsilfaanisch) • afrikaans • alnémet • flamand • holland • longobárd • ószász |
Anatóliai nyelvek |
hettita • lúv • palai • lűk (lykiai) • lűd (lydiai) • kár • piszid • mili |
albán • görög • örmény • tokháriai nyelvek | |
Bizonytalan besorolású nyelvek: illír • phrügiai • trák • dák • makedón |