Wikipedia:Tabierna
De Biquipedia
Contenius |
[Editar] Feliz 2007
Buen año 20007 ta toz!! Només querebe que felizitar-tos/nos per la entrata en iste año nuebo e per los 5000 articlos, ya que la bispra de Cabo d'Año abié d'ir-me-ne abentato. Lo tiempo pasa á escape, parix que estió ayere que plegábanos n'os 1000. Entadebán!!!
--Estrolicador 22:55, 3 chinero 2007 (UTC)
[Editar] Marcas de bariedat
Plego de meter una marca de bariedat n'o articlo d'o benasqués. Si tos pareix bien, podríanos fer belas plantilletas con as bariedaz més definitas, ta que toz es que queresen escribir-ye en bela bariedat (cheso, ribagorzano...) podesen redactar articlos tamién. D'istas trazas, encara que la mayor parti d'as fuellas estase en aragonés común, n'abría tamién en cada bariedat, introduzitos per ixa marca que abisaría á lo leyedor, lo que estaría bien pincho, chusto e útil debez. Ya direz. --Estrolicador 20:54, 12 chinero 2007 (UTC)
- A yo me parixe una ideya prou buena. Ya fa tiempo que beyié bella cosa parexita que fan en a Wikipedia en francoprobenzal ([1] anque astí son grafías y no dialeutos) y me cuacó a ideya. Asinas a chen poderba escribir en o suyo dialeuto y ta resta d'a chen como yo por exemplo que nomás sabemos aragonés estandar y somos aprendiendo ye sobrebueno poder leyer cosetas en bariedaz dialeutals bibas. Tamién podemos categorizar istos articlos por dialeuto (categoría azotiada á la plantilla) ta estar asinas más fazil trobar os articlos escritos en un dialeuto. --Willtron (?) 22:28, 12 chinero 2007 (UTC)
- Bueno, la berdá ye que ixo d'a grafía tamién podría indicar-se, ta's que s'estimasen més una grafía més tradizional, como la chesa, u més etimolochica, como la que fan serbir es d'a SLA. Puede estar que asinas embrecase més chen o procheuto. Per ixemplo, ye un dizir, podría indicar-se con o mesmo siñal que las bariedaz, pero con fundo royo en cuentas de berde, e añadir-ye bela cosa como Ista fuella no ye escrita seguntes as normas graficas de Uesca, u pareixito. Ixo no ha de querer dizir que tota la chen escriba como li salga d'o tozuelo, pero tampoco no creigo que bi ese problema de contar con articlos escritos en dos u tres grafías diferens, siempre que estasen coderens. Un saludo. -- Estrolicador 14:39, 13 chinero 2007 (UTC)
- A yo me parixe bien fer tamién o d'as grafías, o problema ye que yo no sé muito d'ixos temas de grafías. A prenzipal por agora si que serba la de Uesca, asinas que ta ixa no bi ha que fer denguna plantilla. Tamién he bisto bella cosa d'a grafía d'a SLA... no sé si bi'n ha más... talmén grafías meyebals. Puez fer tu as plantillas d'as grafías que creigas más apropiadas (que de seguras sabes más que yo) y meter-las en a mesma pachina d'as bariedaz dialeutals que ya tresladaremos a "Bariedaz dialeutals y grafías". Saludos --Willtron (?) 14:57, 13 chinero 2007 (UTC)
- Bueno, la berdá ye que ixo d'a grafía tamién podría indicar-se, ta's que s'estimasen més una grafía més tradizional, como la chesa, u més etimolochica, como la que fan serbir es d'a SLA. Puede estar que asinas embrecase més chen o procheuto. Per ixemplo, ye un dizir, podría indicar-se con o mesmo siñal que las bariedaz, pero con fundo royo en cuentas de berde, e añadir-ye bela cosa como Ista fuella no ye escrita seguntes as normas graficas de Uesca, u pareixito. Ixo no ha de querer dizir que tota la chen escriba como li salga d'o tozuelo, pero tampoco no creigo que bi ese problema de contar con articlos escritos en dos u tres grafías diferens, siempre que estasen coderens. Un saludo. -- Estrolicador 14:39, 13 chinero 2007 (UTC)
Feu una feina molt bona, seguiu així/ hacéis una faena muy buena, seguir así!! VISCA T'ARAGÓN!! Usuario:joan Gil JGOlaweb
Perdonad que no me exprese en aragonés, trabajo habitualmente en la wikipedia (es) con el nick Escarlati. He visto que la página de lenguas románicas aquí no incluye el aragonés (si el asturiano, el sardo, el friuliano, en fin) ¿Hay alguien que pueda completar el cuadro con nuestra lengua? Gracias. --Escarlati 03:14, 7 frebero 2007 (UTC)
[Editar] Sobre l'aragonés
Perdoneu que no escriga en aragonès, puix és una llengua que no domine. Però estic molt i molt interessat en aquesta, i m'agradaria apendrer-la inclús! Però trobe que la situació de l'aragonés és molt dolenta. Així que ahi va la pregunta: Es pot fer alguna cosa per anar recuperant-la poc a poc? I, a més, jo sóc Valencià, on podria intentar apendrer-la? Gràcies a tothom. Contesteu-me també en aragonés per favor.
--- Per als qui no entenguen català/ Para los que no entiendan catalán Perdonad que no escriba en aragonés, pues es una lengua que no domino. Pero estoy muy y muy interesado en ella, i me gustaria aprenderla incluso! Pero creo que la situación de el aragonés es muy mala, así que ahí va mi pregunta: Se puede hacer alguna cosa para ir recuperandola poco a poc? Además, yo soy Valenciano, dónde podría intentar prenderla? Grácias a todo el mundo. Contestadme también en aragonés por favor.
Per cert aquest és el meu mail: blackprotoss@gmail.com
- Ola! Bueno, en Zaragoza y Uesca bi ha cursez d'aragonés todas as añadas y creigo que tamién bi ha bella cosa en Barzelona, pero en Balenzia no'n sé. Si quiers prenzipiar á aprender a nuestra luenga puez fer-lo por internet, yo asinas lo he feito y leyendo libros en aragonés. En ista pachina tiens una gramatica completa de l'aragonés y que autualmén creigo que ye a millor que bi ha. Si quiers beyer bidios en tiens bels en ista atra pachina y tamién muitos enrastres intresans en ista atra. Tamién puez rechistrar-te en a Biquipedia y prenzipiar fendo chicoz articlos güellando atros que ya son feitos y dimpués ya farás articlos más difizils. Y ta recuperar á luenga, que encara no ye perdita, ya son fendo-se cosetas, iste año se creyo l'Academia por exemplo y tamién a millor traza de recuperar-la ye que cada diya más chen se intrese y l'aprenda --Willtron (?) 15:22, 11 frebero 2007 (UTC)
Bé doncs, així ho faré. Demane un poquet de paciència... // Bien, así lo haré. Pido un poco de paciencia... Por cierto, mientras aprenda la lengua, pereferís que escriba en castellano o en catalán?
[Editar] wikipedia y ribagorsa
No se quino será l'encargau de fer u d'escriure a ista "enciclopedia" pero a la ribagorsa no s'escriben les coses coma vusatros dius (Ascuarre per Llascuarre, Castilló de Sos per Castilló), y fets prou mal a la chen que encara parla ribagorsano u patués, perque no se veden representats.
- No bi ha dengún encargau, aquí toz pueden escribir. Tampoco no femos mal á la chen o problema ye que yo por exemplo no soi d'a Ribagorza y no sé escribir en ribagorzán ni sé ribagorzán y atra chen que escribe aquí tampoco sabe porque son d'atros puestos. Si busté quiere puede contribuyir en ribagorzán u en benasqués con os articlos d'ista redolada u cualsiquier atro articlo, existen antimás as plantillas {{Benasqués}} y {{ribagorzano}} ta siñalar os articlos escritos en istos dialeutos. --Willtron (?) 21:57, 17 frebero 2007 (UTC)
- No se coma fer servir les plantilles que dius, pero miraré de contribuir. Grasies.
- Ye prou fazil nomás cal meter {{ribagorzano}} u {{Benasqués}} en l'articlo. --Willtron (?) 22:58, 17 frebero 2007 (UTC)
- Ok, una coseta, yo mái ve sentir asò de "castellán"... agón se diu? perque si así ye agón més de pierde la o final i se diu castellano... grasies.
- Yo soi de Sobrarbe y allá prou que lo dezinos. Adier mesmo te'n vidié l'articlo d'o lugar de Benás y cambiere-te-lo perque me sembló que yera per influenzia d'o propio castellán... pero rai, que no puedo estar-ne seguro. Si tu dizes que allá lo fez asinas, només bez de cambear-lo y prou. Siempre ye cosa buena de tener autros colaboradors que sigan charranz naturals d'a nuestra fabla, encara que siga d'autras variedaz ;). Animos, y rechistra-te que no cuesta garra peseta jejeje, y asinas tendrenos an adrezar-mos ta charrar con tu.--Lascorz (Charrez-me) 12:51, 18 frebero 2007 (UTC)
- Ye prou fazil nomás cal meter {{ribagorzano}} u {{Benasqués}} en l'articlo. --Willtron (?) 22:58, 17 frebero 2007 (UTC)
- No se coma fer servir les plantilles que dius, pero miraré de contribuir. Grasies.
[Editar] Os articlos
¿Los artículos del aragonés son "ro, ra, ros , ras"? ¿Están bien escritos en aragonés normativo o son de algún dialecto? User:Chabi
- Creo que el aragonés normativo por ahora no existe :-) Sí que están bien escritos y son típicos de los dialectos centrales, pero solo después de vocal. Incluso en panticuto (tensino) y creo que también en otros dialectos he visto que ponen dero, dera y hasta tro! Hay quien dice que estos artículos pueden haberse tomado del gascón, pero no se sabe muy bien... --Willtron (?) 09:51, 18 frebero 2007 (UTC)
- Oh! asinas que ye ixo... puez no m'eba adonau denga que estiere asinas, lo de ixa R dezaga vocal... lo he siu fotendo mal tot iste tiempo, perque yo l'he meso siempre á discrezión! XD. Yo ziertamente no la pronunzio, ixa R, més que belas begadas, pero agora que lo dizes ya pued ser ya. "No te acostarás sin saber una cosa más" --Lascorz (Charrez-me) 13:03, 18 frebero 2007 (UTC)
- La eboluzión de l'articlo ye estata alto u baixo ésta:
- latín bulgar: illu, illa
- aragonés antico: el(l)o, el(l)a | ero, era (en sobrarbés, talmén per lo gascón)
- aragonés muderno: elo/el/lo/l'/ro/o, ela/la/l'/ra/a
- aragonés antico: el(l)o, el(l)a | ero, era (en sobrarbés, talmén per lo gascón)
- latín bulgar: illu, illa
- Lo empandullo que b'ha en l'aragonés muderno ye perque elo/ero e ela/era, en no estar codificatos nunca, se son itos simplificando á totas ixas formas posibles, á lo estremo que en belas bariedaz se daban cuasi totas ixas formas. Ixo fa que [d'elo/d'ero] se beiga como de lo, de ro, de o, d'o, etz, u ixe tro, que no ye que [ta ro] dito á escape. Como d'aragonés normatibo no ne b'ha, yo no m'atribiríe pas á aconsellar cómo escribir-los, pero sí lo menos que en un mesmo articlo s'estase coderén. Saludos. --Estrolicador 17:18, 18 frebero 2007 (UTC)
A mía cullarada: Coinzido plenamén con Estrolicador. O prenzipal ye que a traza de fer l'articlo siga coderén dentro de l'articlo. De todas trazas, á mía opinión, entre que no se prenunzie l'Academia, ye que s'abría d'emplegar os sistemas o/a/os/as (preferible por estar o más estendillau) o el/la/es/las. O sistema lo/la/los/las s'emplega en Echo y amás en atros puestos dezaga de bocal, y creigo que puede fer-se serbir de grafía suporte ta las prenunzias /lo/la/los/las y /ro/ra/ros/ras: ye dezir, "m'en boi pa lo mon" puede tamién prenunziar-se /menboiparomón/. No conoxco que o sistema ro/ra/ros/ras s'emplegue dezaga de consonán en garra puesto (manimenos en Echo sí s'emplega lo/la/los/las siempre dezaga de bocal u consonán). Juan Pablo 14:48, 21 frebero 2007 (UTC)
[Editar] Variedaz dialeutals
Soi pensant que convendería de fer es articlos sobre d'as variedaz locals de l'Aragonés, perque ya se beye que prenzipamos ta colaborar-ie més chent y encara no tenemos ixa parti, que ye á més puede que una d'as més particulars d'a nuestra lengua. Per lo menos tener definius es tres grans bloques dialeutals d'a fabla:
- Aragonés oczidental (Val d'Echo, Ansó, Aisa-Borau...)
- Aragonés zentral (Galiguera y Sobrarbe)
- Aragonés oriental ó ribagorzán.
E dimpués ya vendría fer-ne es articlos d'es suyos dialeutos locals (tensino, cheso, chistabín, etz...) pero per lo menos, ta'l momento, ixes tres que sigan fetos. O mío problema ye que no en sé de fer explicazions sobre á temas de lingüistica perque en tiengo si que miqueta d'ideia, y á més, se fa patent constantement a mía manca cuasi total de coneixenzias sobre es aspectes teoricos d'a fabla. Per ixo lis-en pregaría ayuda t'es qui en sapigan, perque creigo que ye important y ye cosa que encara no s'ha feito.
También caldria de fer l'articlo sobre es pronombres (ó pronomes) atonos de l'aragonés, perque pienso que ye autra d'as particularidaz de l'idioma y mereixería que belún que en sapiga en feba parabra. Qué tos pareix? --Lascorz (Charrez-me) 13:36, 18 frebero 2007 (UTC)
- Ya fa tiempo que lo eba pensau yo de fer-los, pero lo problema ye que tampoco no m'atrebiu porque no se prou de lingüistica y creigo que teneban que estar bien feitos, como por exemplo lo de o benasqués (y encara millor si son escritos en os suyo dileuto como iste articlo), ixo si fazié os mapas en svg ta os dialeutos que ya bi ha y puedo fer-los ta la resta y tamién fazié ista clasificazión. Pero si creigo que serba alazetal tener-los porque tenemos cuasi más articlos de dialeutos de l'anglés que de l'aragonés bergüeña deberba dar-nos... Antimás en ixos temas ye an abemos d'estar a referenzia respeuto á atras wikipedias, porque ta trobar informazión sobre l'anglés d'o norte de Wisconsin no creigo que muita chen bienga aquí, pero sí ta cosas de l'aragonés u d'Aragón. Sobre os pronombres atonos de l'aragonés,...ixo ya ye atro tema, yo de seguras que no puedo fer-lo porque encara no se emplegar-los mui bien :-),...talmén si poderba fer-se bel articlo y encluyir-lo tamién en a seuzión de gramatica d'o Biquizionario --Willtron (?) 18:18, 18 frebero 2007 (UTC)
hmmm... Hola de nou... Tinc un problema, quan intente escriure en aragonés, acabe fent una mescla extranya entre aragonés i castellà...
- Jeje, bueno ye normal á lo prenzipio, lo millor que puez fer ye rechirar articlos d'o tema que quiers fer uno nuebo y meter cosas parexitas. Prenzipia fendo articlos chicoz y dimpués ya se farán más grans, se enamplarán u correxiran si bi ha bela falta d'ortografía... --Willtron (?) 11:15, 20 frebero 2007 (UTC)